< Psalms 81 >
1 to/for to conduct upon [the] Gittith to/for Asaph to sing to/for God strength our to shout to/for God Jacob
Pou chèf sanba yo. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm Asaf. Chante ak kè kontan pou Bondye ki tout defans nou! Fè fèt pou Bondye Jakòb la!
2 to lift: raise melody and to give: cry out tambourine lyre musical with harp
Konmanse chante a. Bat tanbouren yo! Jwe bèl mizik sou gita ak bandjo yo.
3 to blow in/on/with month: new moon trumpet in/on/with full moon to/for day feast our
Kònen twonpèt pou anonse fèt la, lè lalin lan nouvèl, ak lè li plenn!
4 for statute: decree to/for Israel he/she/it justice: judgement to/for God Jacob
Se yon lwa nan peyi Izrayèl, se yon lòd Bondye Jakòb la bay!
5 testimony in/on/with Joseph to set: make him in/on/with to come out: come he upon land: country/planet Egypt lip: language not to know to hear: hear
Bondye te fè sa tounen yon lwa pou pitit pitit Jozèf yo lè li te fè yo soti nan peyi Lejip la. Mwen tande yon vwa mwen pa rekonèt ki di m' konsa:
6 to turn aside: remove from burden shoulder his palm his from pot to pass
Se mwen ki te wete gwo chay lou ki te sou zepòl nou an. Se mwen ki te fè nou mete panyen yo atè.
7 in/on/with distress to call: call to and to rescue you to answer you in/on/with secrecy thunder to test you upon water Meribah (Selah)
Lè nou te anba tray, nou te rele m', mwen te delivre nou. Mwen reponn nou nan loraj kote m' te kache a. Mwen te vle wè sou ki pye nou ye avè m', lè nou te bò sous dlo Meriba a.
8 to hear: hear people my and to testify in/on/with you Israel if to hear: hear to/for me
Koute m' non lè m'ap avèti nou, pèp mwen! Pèp Izrayèl, poukisa nou pa vle koute m'!
9 not to be in/on/with you god be a stranger and not to bow to/for god foreign
Piga nou janm sèvi lòt bondye, piga nou janm adore bondye lòt nasyon yo!
10 I LORD God your [the] to ascend: establish you from land: country/planet Egypt to enlarge lip your and to fill him
Se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an. Se mwen menm ki te fè nou kite peyi Lejip la. Louvri bouch nou, m'a plen l' ak pawòl mwen!
11 and not to hear: hear people my to/for voice my and Israel not be willing to/for me
Men, pèp mwen an pa koute m'. Pèp Izrayèl la pa obeyi m'.
12 and to send: let go him in/on/with stubbornness heart their to go: follow in/on/with counsel their
Lè m' wè sa, mwen kite yo swiv lide yo te gen nan tèt yo, mwen kite yo fè tou sa yo te vle fè.
13 if people my to hear: hear to/for me Israel in/on/with way: conduct my to go: walk
Ayayay! Si pèp mwen an te vle koute m'. Si pèp Izrayèl la te vle obeyi mwen!
14 like/as little enemy their be humble and upon enemy their to return: turn back hand my
Anvan yo ta bat je yo, mwen ta fè lènmi yo wont, mwen ta kraze tout lènmi yo.
15 to hate LORD to deceive to/for him and to be time their to/for forever: enduring
Moun ki rayi Seyè a ta vin flate yo. Pèp Izrayèl la t'ap alèz pou tout tan.
16 and to eat him from fat wheat and from rock honey to satisfy you
Mwen ta ba yo pi bon kalite manje pou yo manje. Mwen ta plen vant yo ak bon siwo myèl ki soti nan twou wòch!