< Psalms 80 >
1 to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
2 to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
3 God to return: rescue us and to light face your and to save
Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
4 LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
5 to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
6 to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
7 God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
8 vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
9 to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
10 to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
11 to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
12 to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
13 to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
14 God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
15 and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
16 to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
17 to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
18 and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
19 LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.