< Psalms 80 >

1 to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 God to return: rescue us and to light face your and to save
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Psalms 80 >