< Psalms 8 >
1 to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
Au maître-chantre. — Sur la Guittith. — Psaume de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
2 from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
De la bouche des petits enfants, Même de ceux qu'on allaite, Tu tires ta louange pour confondre tes adversaires, Pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
3 for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
Quand je contemple les cieux, oeuvre de tes mains, La lune et les étoiles que tu y as placées,
4 what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
Je dis: Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
5 and to lack him little from God and glory and glory to crown him
Tu l'as créé à peine inférieur à un dieu! Tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
6 to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
Tu lui as donné l'empire sur les oeuvres de tes mains; Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 sheep and cattle all their and also animal field
Les brebis comme les boeufs, Et même les bêtes sauvages,
8 bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
Les oiseaux du ciel et les poissons de l'océan, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet
Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre!