< Psalms 78 >
1 Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
Повчання Асафові. Послухай-но, народе мій, настанову мою, схиліть вуха свої до слів моїх вуст!
2 to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
Відкрию в притчі вуста мої, промовлю загадки прадавніх часів,
3 which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
які ми чули й пізнали і які розповідали нам предки наші.
4 not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
Не будемо приховувати їх від синів наших, розкажемо наступному поколінню про хвалу Господа й могутність Його, про чудеса, які Він здійснив.
5 and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
Він засвідчив одкровення [Своє] Якову й встановив в Ізраїлі Закон [Свій], який заповідав предкам нашим, щоб вони навчили нащадків своїх,
6 because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
щоб знало наступне покоління, щоб діти, що народитися мають, сповістили свого часу й своїм нащадкам.
7 and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
Тоді вони сподівання своє покладуть на Бога, і не забуватимуть діянь Божих, і будуть дотримуватися Його заповідей.
8 and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
Вони не будуть подібні до своїх предків, покоління впертого й бунтівного, роду, чиє серце непевне і чий дух невірний Богові.
9 son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
Сини Єфремові, [хоча] й озброєні стрільці з лука, назад повернулися у день битви.
10 not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
Не дотримувалися вони Завіту Божого й відмовилися ходити в Законі Божому.
11 and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
Вони забули про Його звершення й чудеса, що Він їм показав.
12 before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
Перед предками їхніми здійснив Він чудо в землі Єгипту, в околицях Цоану.
13 to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
Він розділив навпіл море й провів їх через нього, і поставив води грудами.
14 and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
Вів їх хмарою вдень, і цілу ніч – світлом вогню.
15 to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
Він розсікав скелі в пустелі й напував їх, немов із великої безодні.
16 and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
Із скелі вивів потоки, і потекли рікою води.
17 and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
Але вони продовжували грішити проти Нього, бунтувати проти Всевишнього на висохлій землі.
18 and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
Випробовували Бога в серцях своїх, вимагаючи їжу за своїми примхами.
19 and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
Вони говорили [зухвало] проти Бога, кажучи: «Чи не міг би Бог накрити стіл у пустелі?
20 look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
Ось Він вдарив скелю, і потекли води, хлинули потоки. Хіба ж не може Він дати хліба чи приготувати м’яса народові Своєму?»
21 to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
Тому, коли почув це Господь, то розгнівався: вогонь загорівся проти Якова, і гнів [Його] спалахнув на Ізраїля,
22 for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
бо не повірили вони Богові й не покладали надії на Його спасіння.
23 and to command cloud from above and door heaven to open
Тож наказав Він хмарам вгорі, і відчинив ворота небес,
24 and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
і дощем пролив на них манну, щоб їли, і дав їм зерно небесне.
25 food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
Хліб могутніх їла людина, Він послав їм їжі вдосталь.
26 to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
Він здійняв східний вітер у небесах і навів Своєю могутністю вітер південний.
27 and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
Дощем пролив Він на них м’ясо, немов пил, і, неначе пісок морський, – птахів крилатих,
28 and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
яких розкидав Він серед табору, навколо помешкань їхніх.
29 and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
Вони їли й добре наситилися – Він задовольнив бажання їхнє.
30 not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
Та ще не встигли вони вгамувати своєї примхи, ще їжа була в них на вустах,
31 and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
як гнів Божий піднявся проти них, і вигубив найбільш пишних із них, і повалив додолу юнаків Ізраїля.
32 in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
Та попри все це вони далі грішили й не вірили чудесам Його.
33 and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
Тому Він загубив дні їхні в марноті й роки їхні – у смутку.
34 if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
Коли Він вбивав їх, тоді вони шукали Його, і наверталися, і прагнули Бога.
35 and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
І згадували, що Бог – їхня скеля і що Бог Всевишній – їхній Визволитель.
36 and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
Тоді промовляли Йому лестощі устами своїми і язиками своїми неправду перед Ним говорили;
37 and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
та серцями своїми не були вони з Ним щирі й не берегли вірності Його Завітові.
38 and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
Та Він, милостивий, прощав гріх і не знищував їх. Багато разів відвертав гнів Свій і не будив усієї Своєї люті.
39 and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
Він пам’ятав, що вони – тіло, вітер, що йде й не повертається.
40 like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
Скільки разів вони бунтували проти Нього в пустелі, засмучували Його в дикій землі!
41 and to return: again and to test God and holy Israel to wound
Знову й знову випробовували Бога й засмучували Святого Ізраїлевого.
42 not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
Не пам’ятали ні [діянь] руки Його, ні того дня, коли Він визволив їх від ворога,
43 which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
коли ознаки Свої показав у Єгипті й чудеса Свої в околицях Цоану.
44 and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
Він перетворив їхні ріки на кров, і з потоків своїх вони пити не могли.
45 to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
Він послав на них рої комах, які пожирали їх, і жаб, що губили їх.
46 and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
Він віддав врожай їхній гусені й збіжжя їхнє – сарані.
47 to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
Побив виноградники їхні градом і шовковиці – кригою.
48 and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
Він віддав на поталу градові їхню худобу й отари їхні – блискавкам.
49 to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
Він послав на них полум’я Свого гніву, лють, обурення й біду – посольство злих ангелів.
50 to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
Вирівняв стежку для гніву Свого; не утримав їхніх душ від смерті, але віддав життя їхнє на поталу моровиці.
51 and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
І вразив усіх первістків у Єгипті – перші плоди сили чоловічої в шатрах Хамових.
52 and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
Немов овець отару, Він вивів народ Свій, і, неначе стадо, провадив їх у пустелі.
53 and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
Вів їх у безпеці, так що вони не боялися, а ворогів їхніх вкрило море.
54 and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
І привів їх до границь святині Своєї, до тієї гори, яку здобула Його правиця.
55 and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
Прогнав перед ними народи, і простягнув мотузку землемірну, щоб спадок їхній переділити, і в наметах їхніх поселив племена Ізраїлеві.
56 and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
Але вони випробовували Бога Всевишнього, бунтували проти Нього й не дотримувалися Його одкровень.
57 and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
І відступали, і зраджували, як і батьки їхні; викручувалися, як [висковзує з рук] кривий лук.
58 and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
Гнівили Його [в капищах] на своїх пагорбах та ідолами своїми будили Його ревнощі.
59 to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
Почув Бог, і запалав гнівом, і геть відцурався Ізраїля.
60 and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
Покинув Оселю Свою в Шило – шатро, в якому Він мешкав серед людей.
61 and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
І віддав Він могутність Свою у полон і красу Свою – у руки ворога.
62 and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
Віддав Він народ Свій мечу на поталу й гнівом запалав на спадщину Свою.
63 youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
Юнаків їхніх пожер вогонь, а їхнім дівчатам весільних пісень не співали.
64 priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
Священники його попадали від меча, а вдови його не плакали.
65 and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
Тоді прокинувся Володар, немов від сну, неначе воїн, що витверезився від вина.
66 and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
І вразив ворогів його ззаду, вкрив їх вічною ганьбою.
67 and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
Тоді відцурався Він шатра Йосифового й не обрав племені Єфремового.
68 and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
Але вибрав Він плем’я Юди, гору Сіон, яку полюбив.
69 and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
Він збудував, немов висоти [небес], святилище Своє, і, як землю, заклав основи його навіки.
70 and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
І обрав Свого слугу Давида, узявши його від кошар овечих,
71 from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
привів його від овечок дійних, щоб пасти Якова, народ Свій, Ізраїля, Свій спадок.
72 and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them
І він пас їх у невинності свого серця і вів їх розумно руками своїми.