< Psalms 78 >

1 Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
Ihubo ka-Asafu Zwanini imfundiso yami, bantu bami; lilalele amazwi omlomo wami.
2 to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
Ngizavula umlomo wami ngemifanekiso, ngizakutsho izinto ezifihlekileyo, izinto zekadeni,
3 which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
esakuzwayo lesikwaziyo esakutshelwa ngokhokho bethu.
4 not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
Kasizukuzifihlela abantwana babo; sizasitshela isizukulwane esizayo ngemisebenzi emangalisayo kaThixo, amandla akhe, lemimangaliso aseyenzile.
5 and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
Wamisela uJakhobe imithetho wabeka umlayo ko-Israyeli, walaya okhokho bethu ukuthi bawufundise abantwababo,
6 because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
ukuze aziwe yisizukulwane esilandelayo, kanye labantwana abazazalwa, kuthi labo batshele abantwababo.
7 and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
Yikho-ke bazabeka ithemba labo kuNkulunkulu njalo abasoze bakhohlwa izenzo zakhe kodwa bagcine imilayo yakhe.
8 and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
Kabayikuba njengabokhokho babo ababeyisizukulwana esilobuqholo lesihlamukayo, onhliziyo zabo zazingazinikelanga kuNkulunkulu omoya yabo yayingathembekanga kuye.
9 son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
Amadoda ako-Efrayimi, loba ayehlomile ngemitshoko, afulathela mhla welanga lempi;
10 not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
kabasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu, bala ukuphila ngomthetho wakhe.
11 and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
Bakhohlwa lokho ayekwenzile, izimanga ayebatshengise zona.
12 before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
Wenza imimangaliso oyise bekhangele elizweni laseGibhithe, esigodini saseZowani.
13 to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
Walwahlukanisa ulwandle wabahola bachapha; wenza amanzi ema aqina saka njengomduli.
14 and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
Wabahola ngeyezi emini njalo ngokukhanya komlilo ubusuku bonke.
15 to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
Wawaqhekeza amadwala enkangala wabapha amanzi amanengi njengolwandle;
16 and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
wantshazisa impophoma emadwaleni amawa wenza amanzi ageleza njengemifula.
17 and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
Kodwa baqhubeka besona phambi kwakhe, bamhlamukela enkangala yena oPhezukonke.
18 and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
Bamlinga uNkulunkulu ngabomo ngokucela ukudla ababekutshisekela.
19 and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
Bamchothoza uNkulunkulu besithi, “Kambe uNkulunkulu angendlala itafula lokudlela enkangala na?
20 look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
Wathi lapho etshaya idwala, amanzi antshantshaza, kwageleza amanzi amanengi. Kodwa angasipha njalo lokudla na? Angabalethela inyama abantu bakhe na?”
21 to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
UThixo wathi ebezwa wathukuthela kakhulu; umlilo wakhe wavuthela kuJakhobe, ulaka lwakhe lwaqina ku-Israyeli,
22 for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
ngoba kabamkholwanga uNkulunkulu njalo kabawathembanga amandla okuhlenga kwakhe.
23 and to command cloud from above and door heaven to open
Loba kunjalo walaya umkhathi ngaphezulu wavula iminyango yamazulu;
24 and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
wanisa imana ukuthi badle abantu, wabapha amabele asezulwini.
25 food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
Abantu badla isinkwa sezingilosi; wabathumela konke ukudla ababengakudla.
26 to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
Wawukhulula umoya wempumalanga uvela emazulwini, wawukhulula umoya weningizimu ngamandla akhe.
27 and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
Wanisela inyama kubo njengothuli, izinyoni eziphaphayo zaba njengetshebetshebe ogwini lolwandle.
28 and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
Wazenza zehlela phakathi kwezihonqo zabo, indawana yonke emathenteni abo.
29 and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
Bazitika baze bakhangela, ngoba wayebaphe ababekade bekukhalela.
30 not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
Kodwa bengakakutshiyi lokho kudla ababekukhalela belokhu besakunambitha emilonyeni yabo,
31 and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
ulaka lukaNkulunkulu lwavutha kubo; wabulala zona iziqwabalanda zabo, wawahemula amajaha ako-Israyeli.
32 in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
Phezu kwakho konke lokhu baqhubeka besona; phezu kwezimanga zakhe, kabazange bakholwe.
33 and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
Ngakho wenza insuku zabo zaphelela ezeni njalo leminyaka yabo yagcwala ukwesaba.
34 if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
Kwakusithi uNkulunkulu angababulala, bamdinge; baphendukele kuye njalo ngokutshiseka.
35 and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
Bakhumbula ukuthi uNkulunkulu wayelidwala labo, ukuthi uNkulunkulu oPhezukonke wayenguMhlengi wabo.
36 and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
Kodwa-ke kwakuyikumyenga ngemilomo yabo, beqamba amanga kuye ngendimi zabo;
37 and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
inhliziyo zabo zazingabambelelanga kuye, babengathembekanga esivumelwaneni sakhe.
38 and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
Kodwa wayelesihawu; wazithethelela izono zabo kaze ababhubhisa. Isikhathi ngesikhathi waluthoba ulaka lwakhe akaze akuqubula konke ukuthukuthela kwakhe.
39 and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
Wakhumbula ukuthi babeyinyama nje intshongolo eyedlulayo nje ingabe isabuya.
40 like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
Kodwa ukuthi bamhlamukela kanengi njani enkangala, bamdabukisa egwaduleni!
41 and to return: again and to test God and holy Israel to wound
Baphindaphinda ukulinga uNkulunkulu; bamthukuthelisa oNgcwele ka-Israyeli.
42 not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
Kabawakhumbulanga amandla akhe usuku abakhulula ngalo kumncindezeli,
43 which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
usuku lapho aveza khona izibonakaliso zakhe ezimangalisayo eGibhithe, izimanga zakhe esigodini saseZowani.
44 and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
Waguqula imifula yabo yaba ligazi; behluleka ukunatha ezifuleni zabo.
45 to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
Wathumela imihlambi yezibawu zabantinya, lamaxoxo ababhuqayo.
46 and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
Amabele abo wawathela izintethe, izithelo zabo isikhongwane.
47 to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
Wathintitha amavini abo ngesiqhotho lemikhiwa yabo yesikhamore wayitshazisa ngongqwaqwane.
48 and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
Inkomo zabo wazithela ngesiqhotho, izifuyo zabo zadliwa yizikhatha zombane.
49 to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
Wabathululela ulaka lwakhe oluvuthayo, intukuthelo yakhe, ukucunuka lenzondo ixuku lezingilosi ezibhubhisayo.
50 to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
Wayilungisa indlela yolaka lwakhe; kabaphephisanga ekufeni kodwa wabanikela emikhuhlaneni.
51 and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
Wawabulala wonke amazibulo aseGibhithe, izithelo zabo zokuqala zokuba ngamadoda emathenteni kaHamu.
52 and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
Kodwa wabakhupha abantu bakhe njengomhlambi wezimvu; wabahola njengezimvu bedabula inkangala.
53 and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
Wabakhokhela ngonanzelelo, ngakho babengesabi; kodwa ulwandle lwazigubuzela izitha zabo.
54 and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
Kanjalo wabaletha emngceleni welizwe lakhe elingcwele, elizweni lamaqaqa ayelithethe ngesandla sakhe sokunene.
55 and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
Wazixotsha izizwe phambi kwabo wabahlukanisela ilizwe lazo laba yilifa; wahlalisa izizwana zako-Israyeli emizini yazo.
56 and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
Kodwa bamlinga uNkulunkulu, bamhlamukela oPhezukonke; kabayigcinanga imilayo yakhe.
57 and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
Njengabokhokho babo babengathembekanga bengakholwa, ungeke wathemba njengedandili elenziwe kubi.
58 and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
Bamvusa ulaka ngezindawo zabo eziphezulu; baqubula ubukhwele bakhe ngezithombe zabo.
59 to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
Wathi uNkulunkulu ngokukuzwa lokho, wathukuthela kakhulu; wamlahla qobo lokumlahla u-Israyeli.
60 and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
Walidela ithabanikeli lakhe eShilo, ithente ayelakhile phakathi kwabantu.
61 and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
Umphongolo wakhe wamandla wawusa ekuthunjweni, inkazimulo yakhe ezandleni zesitha.
62 and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
Abantu bakhe wabanikela ukudliwa yinkemba; wayethukuthele kakhulu ngelifa lakhe.
63 youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
Umlilo waziqeda izinsizwa zabo, izintombi zabo zaswela izingoma zomtshado;
64 priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
abaphristi babo babulawa ngenkemba, abafelokazi babo behluleka ukulila.
65 and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
INkosi yasivuka njengokade esebuthongweni, njengomuntu ephaphama ekudakweni yiwayini.
66 and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
Wazitshaya zahlehla izitha zakhe; waziyangisa okungapheliyo.
67 and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
Khonapho-ke wawakhalala amathente kaJosefa, akaze asikhetha isizwana sika-Efrayimi;
68 and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
kodwa wakhetha isizwana sikaJuda, iNtaba iZiyoni ayeyithanda.
69 and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
Wakha indlu yakhe engcwele njengeziqongo, njengomhlaba awumisela ingunaphakade.
70 and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
Wakhetha uDavida inceku yakhe wamthatha ezilugwini zezimvu;
71 from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
wamsusa ekweluseni izimvu wamletha ukuba ngumelusi wabantu bakhe uJakhobe, baka-Israyeli ilifa lakhe.
72 and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them
Njalo uDavida wabelusa ngobuqotho benhliziyo; wabakhokhela ngesandla sobungcitshi.

< Psalms 78 >