< Psalms 77 >

1 to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
Pou direktè koral la: pou Jeduthun. Yon Sòm Asaph Vwa m leve vè Bondye! Mwen kriye pou sekou. Vwa m leve vè Bondye pou L tande mwen.
2 in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
Nan jou gwo twoub mwen an, mwen te chache SENYÈ a. Nan nwit, mwen te lonje men m san poze. Nanm mwen te refize rekonfòte.
3 to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
Lè mwen sonje Bondye, alò, lespri m twouble. Mwen fè soupi; lespri m febli nèt.
4 to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
Ou te kenbe zye mwen yo louvri. Mwen tèlman twouble ke m pa kab pale.
5 to devise: think day from front: old year forever: antiquity
Mwen te reflechi sou jou lansyen yo, ane lontan yo.
6 to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
Chanson mwen, mwen va sonje pandan lannwit. Mwen reflechi tout tan nan kè mwen. Lespri m reflechi jis rive nan fon kè m:
7 to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
“Èske Senyè a va rejte nou pou tout tan? Èske Li p ap janm kite favè Li vini sou nou ankò?
8 to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
Èske lanmou dous Li a kite nou pou tout tan? Èske pwomès Li yo fini nèt?
9 to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
Èske Bondye te bliye gras Li, Oswa nan kòlè Li, èske Li te retire mizerikòd Li a?” Tan
10 and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
Epi mwen te di: “Se chagren mwen ki fè m panse men dwat a Wo Pwisan an vin chanje.”
11 (to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
Mwen va sonje zèv SENYÈ yo. Anverite, Mwen va sonje mèvèy Ou yo nan tan ansyen yo.
12 and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
Mwen va reflechi tout tan sou tout zèv Ou yo, pou m sonje nan kè m tout sa Ou te fè.
13 God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
Chemen Ou a, O Bondye, se apa. Ki dye ki gran tankou Bondye pa nou an?
14 you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
Ou se Bondye ki fè zèv mèvèy. Ou te fè pwisans Ou rekonèt pami pèp yo.
15 to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
Avèk pwòp pouvwa Ou, Ou te rachte pèp Ou a, fis a Jacob yo avèk Joseph. Tan
16 to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
Dlo yo te wè Ou, O Bondye. Dlo yo te wè Ou. Yo te nan gran doulè. Anplis, fon yo te boulvèse.
17 to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
Nwaj yo te vide gwo dlo. Syèl yo te bay gwo kout loray. Flèch Ou yo te lime pa isit e pa lòtbò.
18 voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
Bwi tonnè a eklate nan toubiyon an. Loray yo te klere tout tè a. Mond lan te tranble. Li te souke.
19 in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
Chemen Ou an te nan lanmè a, e vwa Ou nan dlo pwisan yo. Kote Ou mache p ap kab dekouvri menm.
20 to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron
Ou te dirije pèp Ou a tankou yon bann, pa men Moïse avèk Aaron.

< Psalms 77 >