< Psalms 77 >
1 to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
Dem Musikmeister über die Jeduthuniden; von Asaph ein Psalm. Laut ruf’ ich zu Gott, ja ich will schreien,
2 in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
Wenn Drangsalszeiten über mich kommen, such’ ich den Allherrn; meine Hand ist nachts ohn’ Ermatten ausgestreckt, meine Seele will sich nicht trösten lassen.
3 to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
Denk’ ich an Gott, so muß ich seufzen; sinne ich nach, so verzagt mein Geist. (SELA)
4 to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
Du hältst mir die Augenlider offen, ich bin voll Unruhe und kann nicht reden.
5 to devise: think day from front: old year forever: antiquity
Ich überdenke die Tage der Vorzeit, die längst entschwundenen Jahre;
6 to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
ich denke bei Nacht an mein Saitenspiel, ich sinne in meinem Herzen nach, und es grübelt mein Geist und fragt:
7 to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
»Wird der Allherr auf ewig verstoßen und niemals wieder Gnade üben?
8 to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
Ist seine Güte für immer erschöpft? sind seine Verheißungen abgetan für alle Zukunft?
9 to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen?« (SELA)
10 and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
Da sagte ich mir: »Das bekümmert mich schmerzlich, daß das Walten des Höchsten sich hat geändert.«
11 (to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
Ich will gedenken der Taten des HERRN, will gedenken deiner Wunder von der Vorzeit her,
12 and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
will sinnen über all dein Tun und deine großen Taten erwägen.
13 God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
O Gott, erhaben ist dein Weg: wo ist eine Gottheit so groß wie Gott?
14 you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
Du bist der Gott, der Wunder tut, du hast deine Macht an den Völkern bewiesen,
15 to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
hast dein Volk erlöst mit starkem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. (SELA)
16 to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
Als die Wasser dich sahen, o Gott, als die Wasser dich sahen, erbebten sie, auch die Tiefen des Weltmeers zitterten;
17 to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
die Wolken ergossen sich in strömenden Regen, das Gewölk ließ Donner erkrachen, und deine Pfeile fuhren einher;
18 voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
deine Donnerstimme dröhnte am Himmelsgewölbe, Blitze erhellten den Erdkreis, es bebte und schwankte die Erde.
19 in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
Durchs Meer ging dein Weg dahin und dein Pfad durch gewaltige Fluten; doch deine Spuren waren nicht zu erkennen.
20 to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron
Du hast dein Volk geführt wie eine Herde unter Leitung von Mose und Aaron.