< Psalms 74 >

1 Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, lwaki otusuulidde ddala ennaku zonna? Obusungu bwo lwaki bunyookera ku ndiga z’omu ddundiro lyo?
2 to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
Ojjukire abantu bo be wagula edda; ekika kye wanunula okuba ababo. Ojjukire olusozi Sayuuni gye wabeeranga.
3 to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
Tambulatambulako mu bifo by’ekibuga olabe bwe byonooneddwa! Olabe omulabe nga bw’azikirizza ennyumba yo.
4 to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
Abalabe bo baleekaanira mu kifo kyo gye twakuŋŋaaniranga; ne bagenda nga bakiramba n’ebendera zaabwe.
5 to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
Beeyisa ng’abantu ababagalidde embazzi abatema emiti mu kibira.
6 (and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
Batemyetemye n’embazzi ebintu ebyole, era ne babissessebbula n’obubazzi.
7 to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
Bookezza awatukuvu wo; ne bafaafaaganya ekifo kyo eky’Erinnya lyo.
8 to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
Baateesa nga bagamba nti, “Tujja kubazikiririza ddala!” Baayokya dda amasinzizo ga Katonda gonna agali mu nsi eno.
9 sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
Tetukyalaba ku bubonero bwo; ne bannabbi tewakyali n’omu. So tewali n’omu mu ffe ategeera ebyo lwe birikoma.
10 till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
Ayi Katonda, omulabe alituusa ddi ng’akuduulira? Omulabe anavvoolanga erinnya lyo ennaku zonna? Bazikirize.
11 to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
Lwaki totuyambye n’omukono gwo ogwa ddyo? Kiki ekikukuumisa omukono gwo ogwa ddyo mu kifuba kyo?
12 and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
Naye ggwe, Ayi Katonda, oli Kabaka wange wa dda; gw’oleeta obulokozi mu nsi.
13 you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
Ggwe wayawula mu mazzi g’ennyanja; omulabe n’omuzikiririza mu mazzi.
14 you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
Wamenyaamenya emitwe gya lukwata ogunene; n’oguwaayo okuba ekyokulya eri ebitonde eby’omu ddungu.
15 you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
Ggwe wazibukula ensulo n’emyala; ate n’okaza n’emigga egyakulukutanga bulijjo.
16 to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
Obudde bw’emisana bubwo, n’ekiro kikyo; ggwe wakola omwezi n’enjuba.
17 you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
Ggwe wateekawo ensalo z’ensi; ggwe wakola ebiro eby’ekyeya n’eby’obutiti.
18 to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
Jjukira ebyo, Ayi Katonda, olabe okuduula kw’omulabe, n’abantu abasirusiru nga bwe banyoomodde erinnya lyo.
19 not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
Ayi Katonda, towaayo mwoyo gwa jjiba lyo eri ensolo enkambwe; so teweerabiriranga ddala bulamu bw’abantu bo ababonyaabonyezebwa.
20 to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
Ojjukire endagaano yo; kubanga ensi ejjudde ekizikiza n’abantu abakambwe.
21 not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
Tokkiriza abo abajoogebwa okuwangulwa; era leka abaavu n’abeetaaga batenderezenga erinnya lyo ennaku zonna.
22 to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
Yimuka, Ayi Katonda, osalire abalabe baffe omusango. Jjukira abo abatakussaamu kitiibwa, nga bwe bakuduulira obudde okuziba.
23 not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually
Tonyooma luyoogaano lw’abalabe bo, n’okuleekaana okwa buli kiseera.

< Psalms 74 >