< Psalms 74 >

1 Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
2 to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
3 to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
4 to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
5 to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
6 (and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
7 to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
8 to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
9 sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
10 till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
11 to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
12 and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
13 you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
14 you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
15 you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
16 to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
17 you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
18 to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
19 not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
20 to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
21 not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
22 to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
23 not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually
Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.

< Psalms 74 >