< Psalms 74 >
1 Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
Kathutkung: Asaph Oe Cathut bangkongmaw na pahnawt vaw. Bangkongmaw na saring a pânae koe e na tuhunaw taranlahoi na lungkhueknae hmaikhu a pâyam rah bo vaw.
2 to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
Kamkhueng e tamimaya, yampa na ran e, râw lah na pang e miphun, na ratang e naw heh pahnim hanh.
3 to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
Raphoe tangcoung e hmuen koe tho haw. Hmuen kathoung dawk e hno pueng hah taran ni koung a raphoe toe.
4 to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
Na taminaw a kamkhuengnae hmuen koe, na tarannaw teh a hramki awh teh, mitnoutnaw hah a vo awh.
5 to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
Ratu thing ka tâtueng hane patetlah, cakânaw teh a palik awh.
6 (and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
Dongdengca dawk bawkim hnonaw hah amamae cakâ, cakkinnaw hoi a raphoe awh.
7 to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
Thoungnae hmuen hah hmai a sawi awh teh, na min onae hmuen hah a khin sak awh toe.
8 to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
Koung raphoe awh sei ati awh teh, ram thung e Cathut bawknae hmuen pueng hah hmai koung a sawi awh.
9 sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
Kaimouh teh mae mitnoutnae ka hmawt awh hoeh toe. Profet hai awm hoeh toe. Bangkong han nama aw, telah kapanuekkung kaimouh koe awm hoeh toe.
10 till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
Oe Cathut, bangkongmaw na tarannaw ni na pathoe han. Taran ni na min pou a pacekpahlek han na maw.
11 to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
Bangkongmaw na kut aranglae hah na dâw hoeh vaw. Bout dâw nateh, ahnimanaw hah koung raphoe haw.
12 and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
Bangtelah tetpawiteh, Cathut teh ayan hoi talai taminaw koe rungngangnae kasakkung kaie Siangpahrang doeh.
13 you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
Na thaonae lahoi talîpui hah na kapek teh, tui thung tuitamnaw e lû hah na khoe pouh.
14 you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
Leviathan lû hah koung na khoe pouh teh, kahrawng kaawmnaw ni ca hanelah na poe.
15 you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
Tuikhu hoi palangnaw hah na palang pouh teh, palangpuinaw hah na hak sak.
16 to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
Khodai hoi karum hai nange doeh Kanî hoi angnae hah na sak toe.
17 you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
Talai khori pueng hai thoseh, kompawi hoi kasik pueng hai thoseh na sak toe.
18 to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
Oe BAWIPA, taran ni na pathoe e hoi tamipathunaw ni na min a pacekpahlek e hah pahnim hanh.
19 not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
Oe, na bakhu hringnae heh sarang koe poe hanh. Ka mathoe e na taminaw e hringnae heh a yungyoe pahnim hanh.
20 to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
Lawkkam hah bari haw. Bangkongtetpawiteh, talai a hmonae hmuennaw hah rektap lawpnae hoi akawi.
21 not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
Oe, repcoungroe e naw heh, kaya laihoi ban sak hanh. Mathoe hoi a reikathainaw ni na min pholen naseh.
22 to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
Oe Cathut, thaw nateh, na kong hah kangdoutkhai haw. Tamipathu ni hnintangkuem na pathoe e hah pahnim hanh.
23 not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually
Na tarannaw lawk heh pahnim hanh. Nang na ka tarannaw e ruengruengtinae lawk teh hoehoe a kampaw e hah pahnim hanh.