< Psalms 73 >
1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
Псалом Аса́фів.
2 and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
10 to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
22 and I stupid and not to know animal to be with you
а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
А я, — бли́зькість Бога для мене добро́, — на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіща́ти про всі Твої чи́ни!