< Psalms 73 >

1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
Коль благ Бог Израилев правым сердцем.
2 and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.
10 to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
Сего ради обратятся людие Мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
И реша: како уведе Бог? И аще есть разум в Вышнем?
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов Твоих, емуже обещахся:
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
Како быша в запустение? Внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Яко соние востающаго, Господи, во граде Твоем образ их уничижиши.
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Яко разжжеся сердце мое, и утробы моя изменишася:
22 and I stupid and not to know animal to be with you
и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
И аз выну с Тобою: удержал еси руку десную мою,
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
и советом Твоим наставил мя еси, и со славою приял мя еси.
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Что бо ми есть на небеси? И от Тебе что восхотех на земли?
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Изчезе сердце мое и плоть моя, Боже сердца моего, и часть моя, Боже, во век.
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
Яко се, удаляющии себе от Тебе погибнут: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
Мне же прилеплятися Богови благо есть, полагати на Господа упование мое, возвестити ми вся хвалы Твоя, во вратех дщере Сиони.

< Psalms 73 >