< Psalms 73 >
1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
MELEL, Kot kompoke pan men Israel, irail me makelekel nan mongiong arail.
2 and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
A ngai, ekis ta, a nä i kat pan lodi, o i koren iong krisedi ni ai kakakawei.
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
Pwe i suedeki me aklapalap akan, ni ai kilanger en me sapung kan ar pwaidar.
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
Pwe sota apwal kot lel ong irail ni ar pan mela, re kin kelail o war arail wilar melel.
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
Sota ar apwal kot dueta aramas tei kan, o re sota pan kalokolok dueta aramas tei kan.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Ari aklapalap, iei kapwat en tapin wor arail, o arail likau, iei arail tiak weit.
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
Por en mas arail tikitik o sued kilar ar wilar, o re kin wiada, me re inong iong.
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
Re kin mamaleki meakaros, o re kin lokelokaia me sued, o re kin lalaue o lokaia ni ar aklapalap.
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
Dene arail lokaia tapi sang nanlang, o me irail indinda, dene i eta me pung nin sappa.
10 to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
I me aramas akan lokidi ong irail; o pil totoia re kin nimala.
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
Re kin inda: Iaduen, Kot pan kotin insenoki irail? O menda ren me lapalap irail?
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
Kilang, iduen me doo sang Kot akan; irail meid pai nin sappa, o re pan kapwapwala.
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
Iaduen, likamata sota katepa ai kamakelekeladar mongiong i o kaminela pa i kat ni me pung?
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
Pwe ran karos i pan kalokolok, o ni mansang karos ai kamekam mia.
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Koren iong i pil pan indinda dueta irail, a so, pwe i de pan suedeki sapwilim omui seri kan karos sang mas kokodo lel met.
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
I ap madamadaua duen mepukat, pwen dedeki, a i sota kak ong.
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
Ngai lao pedelong ong mon mol en Kot saraui o kilanger imwin me doo sang Kot akan.
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
Melel kom kotin pwili kin irail edi wasa likakeris; kom kotin kapup irail edi ong nani pwel.
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
Iaduen arail madang soredier. Irail lokidokila, o imwila’rail meid kamasapwek.
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Maing Ieowa, kom kin kotin kawela mom arail nan kanim o dueta auramen.
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Ni ai madak nan mongiong i, o waiwairok nan ai mudilik kan,
22 and I stupid and not to know animal to be with you
I ap diaradar, me ngai ol pweipwei men, me sota asa meakot; dueta man amen mo omui.
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
Ari so, i pan mimieta re omui kokolata, pwe komui kotin kolekol eta pa i pali maun.
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
Komui kin kalua ia duen kupur omui, o kom pan kotin kasamo ia nan lingan omui.
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Ma komui ta ai Kot, i sota pan anane meakot nanlang de sappa.
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Ma pali war ai o ngen i pan dupokala, pil menda, pwe komui Maing Kot kamait pa i o pwais ai kokolata.
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
Pwe kom kotin mangi irail, me muei sang komui pan lokidokila; Kom pan kotin kasapokela karos, me wuki wei sang komui.
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
A iet ai peren, i en tengeteng ong Kot, o i en kaporoporeki Kot Ieowa, pwen kalok sili omui wiawia kan karos.