< Psalms 73 >
1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
Yon Sòm Asaph Anverite, Bondye bon a Israël, a (sila) avèk kè ki san tach yo!
2 and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
Men pou mwen, pye m te prèt pou glise tonbe, Pa m yo te prèt pou chape.
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
Paske mwen te gen anvi awogan yo, lè m te wè jan mechan yo te byen reyisi.
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
Paske nan lanmò yo, nanpwen soufrans e kò yo byen gra.
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
Yo pa nan pwoblèm tankou lòt moun, ni yo pa toumante tankou limanite.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Pou sa, yo pote ògèy tankou yon bèl kolye. Abiman vyolans kouvri kon yon bèl rad.
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
Zye yo anfle nan mitan grès yo. Imajinasyon a kè yo dechennen nèt.
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
Yo giyonnen moun. Ak mechanste, yo pale afè oprime lòt moun. Yo pale konsi se anwo sa soti.
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
Nan bouch yo rive nan syèl la, pandan lang yo fè gwo pwomnad sou tout latè.
10 to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
Akoz sa a, pèp pa yo retounen kote yo, e yo kontinye bwè gran sous yo nèt.
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
Yo di: “Kòman Bondye konnen? Eske gen konesans kote Pi Wo a?”
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
Gade byen, (sila) yo se mechan yo ye. Konsi, toujou alèz, yo te agrandi richès yo.
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
Anverite, se an ven mwen te kenbe kè m san tach, ak lave men m nan inosans.
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
Paske mwen te twouble tout lajounen e te resevwa chatiman chak maten.
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Si mwen te di: “Mwen va pale konsa,” gade byen, mwen ta trayi jenerasyon pitit Ou yo.
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
Lè m te reflechi pou konprann sa, zye m pa t wè klè menm.
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
Men jis lè m te antre nan sanktiyè Bondye a, mwen te vin konprann jan yo ta fini.
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
Anverite, Ou te mete yo kote ki glise anpil. Ou te jete yo ba jiskaske yo fini nèt.
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
Men kijan yo va detwi nan yon enstan! Y ap bale nèt ale avèk gran perèz kap rive sibitman!
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Tankou yon rèv lè moun leve, O SENYÈ, lè Ou leve, Ou va meprize pwòp fòm yo. Ou va rayi rèv de lespri yo.
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Lè kè m te vin anmè, e kè m te pike anndan m,
22 and I stupid and not to know animal to be with you
alò, mwen te vin ensansib e san bon konprann. Mwen te tankou yon bèt devan Ou.
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
Sepandan, mwen avè W tout tan. Ou te kenbe men dwat mwen.
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
Avèk konsèy Ou, Ou va gide mwen, e apre, resevwa mwen nan laglwa.
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Se kilès mwen gen nan syèl la sof ke Ou? Epi anplis ke Ou, mwen pa vle anyen sou latè.
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Chè mwen avèk kè mwen kab fè fayit, men Bondye se fòs kè mwen ak pòsyon mwen jis pou tout tan.
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
Paske gade byen, (sila) ki lwen yo va peri. Ou te detwi tout (sila) ki pa t fidèl a Ou menm yo.
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
Men pou mwen, rete pre Bondye se bonte mwen. Mwen te fè Senyè a, BONDYE a, refij mwen, Pou m kab pale tout zèv Ou yo.