< Psalms 72 >
1 to/for Solomon God justice your to/for king to give: give and righteousness your to/for son: child king
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 to judge people your in/on/with righteousness and afflicted your in/on/with justice
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 to lift: bear mountain: mount peace: well-being to/for people and hill in/on/with righteousness
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 to judge afflicted people to save to/for son: child needy and to crush to oppress
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 to fear you with sun and to/for face moon generation generation
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 to go down like/as rain upon fleece like/as shower drip land: country/planet
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 to sprout in/on/with day his righteous and abundance peace till without moon
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 and to rule from sea till sea and from River till end land: country/planet
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 to/for face: before his to bow wild beast and enemy his dust to lick
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 king Tarshish and coastland offering: tribute to return: pay king Sheba and Seba gift to present: bring
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 and to bow to/for him all king all nation to serve: minister him
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 for to rescue needy to cry and afflicted and nothing to help to/for him
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 to pity upon poor and needy and soul: life needy to save
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 from oppression and from violence to redeem: redeem soul: life their and be precious blood their in/on/with eye: seeing his
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 and to live and to give: give to/for him from gold Sheba and to pray about/through/for him continually all [the] day to bless him
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 to be abundance grain in/on/with land: country/planet in/on/with head: top mountain: mount to shake like/as Lebanon fruit his and to blossom from city like/as vegetation [the] land: country/planet
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 to be name his to/for forever: enduring to/for face: before sun (to propagate *Q(K)*) name his and to bless in/on/with him all nation to bless him
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 to bless LORD God God Israel to make: do to wonder to/for alone him
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 and to bless name glory his to/for forever: enduring and to fill glory his [obj] all [the] land: country/planet amen and amen
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 to end: finish prayer David son: child Jesse
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)