< Psalms 7 >

1 Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
Thaburi ya Daudi Wee Jehova Ngai wakwa, nĩngwĩhitha harĩwe; honokia na ũũthare kuuma kũrĩ arĩa othe manyingatithagia,
2 lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
tondũ waga gwĩka ũguo mekũndembũranga o ta mũrũũthi, o na mandinangie icunjĩ hatarĩ mũndũ ũngĩndeithia.
3 LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
Wee Jehova Ngai wakwa, ingĩkorwo nĩnjĩkĩte ũndũ ũcio, na ngorwo njĩkĩte ũũru na moko makwa,
4 if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
na ingĩkorwo njĩkĩte mũndũ ũũru ũrĩa ũtarĩ na haaro na niĩ, kana ngatunya thũ yakwa kĩndũ hatarĩ gĩtũmi-rĩ,
5 to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
hĩndĩ ĩyo kĩreke thũ yakwa ĩnyiingatithie na ĩĩnyiite; tũma ĩrangĩrĩrie muoyo wakwa tĩĩri-inĩ, na ĩtũme ngome rũkũngũ-inĩ.
6 to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
Arahũka Wee Jehova, marakara-inĩ maku; rũgama ũũkĩrĩre thũ ciakwa na marũrũ. Ũkĩra Wee Ngai wakwa, ũtuanĩre ciira na kĩhooto.
7 and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
Andũ a ndũrĩrĩ arĩa monganĩte nĩmagũthiũrũrũkĩrie. Mathamakĩre ũrĩ kũu igũrũ;
8 LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
Jehova nĩagĩtuĩre andũ othe ciira. Wee Jehova, nduĩra ciira, kũringana na ũthingu wakwa, na kũringana na ũrũngĩrĩru wakwa, Wee Ũrĩ-Igũrũ-Mũno.
9 to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
Wee Ngai mũthingu, o Wee ũthuthuuragia meciiria na ngoro, kinyia ũhinya wa andũ arĩa aaganu mũthia, na ũtũme andũ arĩa athingu matũũre na thayũ.
10 shield my upon God to save upright heart
Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩwe ngo yakwa, ũrĩa ũhonokagia arĩa arũngĩrĩru ngoro.
11 God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
Ngai nĩwe ũtuanagĩra ciira na kĩhooto, nĩ Mũrungu ũrĩa wonanagia marakara make o mũthenya.
12 if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
Mũndũ angĩaga kũgarũrũka, nĩekũmũnoorera rũhiũ rwake rwa njora; ũta wake nĩaũtungĩte na akaũgeeta.
13 and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
Nĩahaarĩirie indo ciake cia mbaara cia kũũragana; akahaarĩria mĩguĩ yake ĩkũrĩrĩmbũka mwaki.
14 behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
Mũndũ ũrĩa ũgĩte nda ya waganu, na akooha nda ya thĩĩna, aciaraga maheeni.
15 pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
Mũndũ ũrĩa wenjaga irima na akarĩthikũria, agũũaga o irima rĩu enjete.
16 to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
Thĩĩna ũrĩa aambĩrĩirie ũmũcookagĩrĩra we mwene, haaro yake ĩkamũgwĩra mũtwe wake mwene.
17 to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High
Nĩngũcookeria Jehova ngaatho tondũ wa ũthingu wake, na ngooce rĩĩtwa rĩa Jehova Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno na rwĩmbo.

< Psalms 7 >