< Psalms 7 >

1 Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
Wend shigaion mane Daudi owero ne Jehova Nyasaye kuom Kush ja-Benjamin. Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasacha, in e kar pondona; Resa kendo igola e lwet joma lawa duto,
2 lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
nono to gibiro kidha kaka sibuor kidho gik moko. Kendo gibiro yiecha matindo tindo maonge ngʼama diresa e lwetgi.
3 LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, kapo ni asetimo gima kamano adieri kendo lweta osetimo gima rach,
4 if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
kaponi asetimo marach ni ngʼama onge koda gi wach kata kapo ni asemayo wasika kaonge gima omiyo,
5 to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
to yie ni wasikano mondo olawa mi juka; we ginyon ngimana piny e lowo, mi gimi anind e buru mar lowo. (Sela)
6 to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, ka in gi mirima aa malo irad gi gero mar wasika. Chiew, Nyasacha; chiew inyis adierana.
7 and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
We chokruoge mag ogendini olwori koni gi koni. Ngʼad negi bura gie kom loch mari man malo;
8 LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
Jehova Nyasaye mondo ongʼad bura ne ogendini. Ngʼadna bura, yaye Jehova Nyasaye, kaluwore gi ngimana makare, ngʼadna bura, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo, kaluwore gi ngimana moriere tir.
9 to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
Yaye Nyasaye makare, In ema inono pach ji gi chunje ji, tiek timbe mamono mag joma richo mondo imi joma kare odag gi kwe.
10 shield my upon God to save upright heart
Okumbana en Nyasaye Man Malo Moloyo, ma reso joma chunygi oriere tir.
11 God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
Nyasaye en jangʼad bura makare; en e Nyasaye matoyo mirimbe pile ka pile.
12 if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
Ka ok oloko pache to obiro piago liganglane; obiro dolo okumbane mi otwe tondene.
13 and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
Oseiko gige mag lweny mager; oiko asernige makakni ka mach.
14 behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
Ngʼama iye okuot gi gik maricho kendo ma yach gi chandruok nywolo yamo nono.
15 pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
Ngʼama loso bur kendo kunye maber podho e bure mokunyono.
16 to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
Chandruok mokelo gaje en owuon; timbene mag mahundu dwogone e wiye owuon.
17 to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High
Abiro goyo erokamano ne Jehova Nyasaye nikech en ngʼama kare kendo abiro wero wend pak ne nying Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo.

< Psalms 7 >