< Psalms 69 >

1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm Dawidowy. Wybaw mię, o Boże! boć przyszły wody aż do duszy mojej.
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
Pogrążony jestem w głębokiem błocie, gdzie dna niemasz; przyszedłem w głębokości wód, a nawałność ich porwała mię.
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Spracowałem się wołając, wyschło gardło moje; ustały oczy moje, gdym oczekiwał Boga mojego.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Więcej jest tych, którzy mię mają w nienawiści bez przyczyny, niż włosów na głowie mojej; zmocnili się ci, którzy mię wygubić usiłują, a są nieprzyjaciółmi mymi niesłusznie; czegom nie wydarł, musiałem nagradzać.
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
Boże! ty znasz głupstwo moje, a występki moje nie są tajne przed tobą.
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Niechajże nie będą zawstydzeni dla mnie ci, którzy na cię oczekują, Panie, Panie zastępów! niech nie przychodzą dla mnie do hańby ci, którzy cię szukają, o Boże Izraelski!
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Bo dla ciebie ponoszę urąganie, a zelżywość okryła oblicze moje.
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Stałem się obcym braciom moim, a cudzoziemcem synom matki mojej,
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Przeto, że gorliwość domu twego zżarła mię, a urąganie urągających tobie przypadło na mię.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
Gdym płakał i trapił postem duszę moję, stało mi się to pohańbienie.
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
Gdym wziął na się wór miasto szaty, byłem u nich przypowieścią.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Mówili o mnie ci, którzy siedzieli w bramie, a byłem piosnką u tych, którzy pili mocny napój.
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Ale ja obracam modlitwę moję do ciebie, Panie! czas jest upodobania twego; o Boże! według wielkości miłosierdzia twego wysłuchajże mię, dla prawdy zbawienia twego.
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Wyrwij mię z błota, abym nie był pogrążony; niech będę wyrwany od tych, którzy mię nienawidzą, jako z głębokości wód;
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Aby mię nie zatopiły strumienie wód, i nie pożarła głębia i nie zawarła nademną studnia wierzchu swego.
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Wysłuchajże mię, Panie! boć dobre jest miłosierdzie twoje; według wielkiej litości twojej wejrzyj na mię.
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
Nie zakrywajże oblicza twego od sługi swego, bom jest w utrapieniu; pośpieszże się, wysłuchaj mię.
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Przybliż się do duszy mojej, a wybaw ją; dla nieprzyjaciół moich odkup mię.
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
Ty znasz pohańbienie moje, i zelżywość moję, i wstyd mój: przed tobąć są wszyscy nieprzyjaciele moi.
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
Pohańbienie pokruszyło serce moje, z czegom był żałośny; oczekiwałem, azaliby się mię kto użalił, ale nikt nie był; azaliby mię kto pocieszył, alem nie znalazł.
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Owszem, miasto pokarmu podali mi żółć, a w pragnieniu mojem napoili mię octem.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Niechajże im będzie stół ich przed nimi sidłem, a szczęście ich na upadek.
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Niech się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli, a biodra ich niech się zawżdy chwieją.
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Wylij na nich rozgniewanie swoje, a popędliwość gniewu twego niech ich ogarnie.
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Niech będzie mieszkanie ich puste, w namiotach ich niech nikt nie mieszka.
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Bo tego, któregoś ty ubił, prześladują, a o boleści poranionych twoich rozmawiają.
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Przydajże nieprawość ku nieprawości ich, a niech nie przychodzą do sprawiedliwości twojej.
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Niech będą wymazani z ksiąg żyjących, a z sprawiedliwymi niech nie będą zapisani.
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Jamci utrapiony, i zbolały; lecz zbawienie twoje, Boże! na miejscu bezpiecznem postawi mię.
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
Tedy będę chwalił imię Boże pieśnią, a będę je wielbił z dziękczynieniem.
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
A będzie to przyjemniejsze Panu, niżeli wół albo cielec rogaty z rozdzielonemi kopytami.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
To widząc pokorni rozradują się, szukając Boga, a ożyje serce ich;
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Iż wysłuchiwa Pan ubogich, a więźniami swymi nie gardzi.
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Niech go chwalą niebiosa i ziemia, morze i wszystko, co się w nich rucha.
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Bógci zaiste zachowa Syon, i pobuduje miasta Judzkie; i będą tam mieszkać, a ziemię tę dziedzicznie otrzymają.
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
Także i nasienie sług jego dziedzicznie ją otrzyma, a którzy miłują imię jego, będą w niej mieszkać.

< Psalms 69 >