< Psalms 69 >

1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
[Dem Vorsänger, nach Schoschannim. [O. nach: Lilien] Von David.] Rette mich, o Gott! denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
Ich bin versunken in tiefen Schlamm, und kein Grund ist da; in Wassertiefen bin ich gekommen, und die Flut überströmt mich.
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Ich bin müde vom [Eig. durch mein] Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine Augen schwinden hin, harrend auf meinen Gott.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Mehr als die Haare meines Hauptes sind derer, die ohne Ursache mich hassen; mächtig [O. zahlreich] sind meine Vertilger, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubt habe, muß ich alsdann erstatten.
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
Du, o Gott, weißt um meine Torheit, und meine Vergehungen sind dir nicht verborgen.
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Laß nicht durch mich beschämt werden, die auf dich harren, [O. hoffen] Herr, Jehova der Heerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden, die dich suchen, Gott Israels!
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz.
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Entfremdet bin ich meinen Brüdern, und ein Fremdling geworden den Söhnen meiner Mutter.
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
Als ich weinte, und meine Seele im Fasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
Als ich mich in Sacktuch kleidete, da ward ich ihnen zum Sprichwort.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Die im Tore sitzen, reden über mich, und ich bin das Saitenspiel der Zecher. [W. der Trinker starken Getränks]
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Ich aber, mein Gebet ist zu dir, Jehova, zur Zeit der Annehmung. [O. des Wohlgefallens] O Gott, nach der Größe deiner Güte, erhöre mich nach der Wahrheit deines Heils!
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Ziehe mich heraus aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke! laß mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Laß die Flut der Wasser mich nicht überströmen, und die Tiefe mich nicht verschlingen; und laß die Grube ihren Mund nicht über mir verschließen!
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Erhöre mich, Jehova! denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Nahe meiner Seele, erlöse sie; erlöse [Eig. kaufe mich los] mich um meiner Feinde willen!
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
Der Hohn hat mein Herz gebrochen, und ich bin ganz elend; und ich habe auf Mitleiden gewartet, und da war keines, und auf Tröster, und ich habe keine gefunden.
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Und sie gaben in [O. als] meine Speise Galle, [O. Gift] und in meinem Durst tränkten sie mich mit Essig.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick!
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Laß dunkel werden ihre Augen, daß sie nicht sehen; und laß beständig wanken ihre Lenden!
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie!
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Verwüstet sei ihre Wohnung, [Eig. ihr Gehöft, Zeltlager] in ihren Zelten sei kein Bewohner!
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt, und von dem Schmerze deiner Verwundeten erzählen sie.
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu [Eig. eingehen in] deiner Gerechtigkeit!
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit!
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
Rühmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob. [O. Dank]
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
Und es wird Jehova wohlgefälliger sein als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und gespaltenen Hufen.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
Die Sanftmütigen werden es sehen, sie werden [O. Wenn die Sanftmütigen es sehen, so werden sie usw.] sich freuen; ihr, die ihr Gott suchet, es lebe euer Herz! [O. euer Herz wird leben]
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Denn Jehova hört auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht.
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Ihn sollen loben Himmel und Erde, die Meere, und alles, was in ihnen wimmelt!
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen; und sie werden daselbst wohnen und es besitzen.
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.

< Psalms 69 >