< Psalms 69 >

1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
Dem Sangmeister, nach (der Weise von: ) "Lilien". Von David.
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
Hilf mir, Elohim, / Denn die Wasser bedrohen mein Leben!
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Versunken bin ich in tiefen Morast und kann nicht stehn; / Ich bin geraten in Wasserstrudel, es hat mich die Flut überströmt.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Ich bin müde vom Schrein, meine Kehle ist heiser; / Erloschen sind meine Augen, während ich harre auf meinen Gott.
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
Zahlreicher als meines Hauptes Haare sind, die mich grundlos hassen. / Mächtig sind, die mich zu vernichten suchen, / Die mich mit Unrecht befeinden. / Was ich nicht geraubt, das soll ich erstatten!
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Elohim, du kennst meine Torheit, / Und mein Verschulden ist dir nicht verborgen.
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Laß nicht in mir zuschanden werden, die auf dich harren, / Adonái Jahwe der Heerscharen (Herr)! / Laß nicht um meinetwillen in Schimpf geraten, / Die dich, Gott Israels, suchen!
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Denn meinetwegen habe ich Schmach ertragen, / Hat Schande mein Antlitz bedeckt.
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Fremd bin ich meinen Brüdern geworden / Und unbekannt meiner Mutter Söhnen.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, / Und die Lästerungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
Wenn ich weinte bei meinem Fasten, / So ward ich deshalb verhöhnt.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Und zog ich an ein härenes Kleid, / So trieben sie ihren Spott mit mir.
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Die im Tore sitzen, schwatzen von mir, / Die Lieder der Zecher verhöhnen mich.
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Ich aber, Jahwe, bete zu dir; nimm du es gnädig auf! / Antworte mir, Elohim, nach deiner großen Güte, / Nach deiner Treue, die Hilfe schenkt!
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Entreiß mich dem Schlamm, daß ich nicht versinke! / Von meinen Feinden errette mich, / Zieh mich aus den Wassertiefen!
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Laß mich die Fluten nicht überströmen, / Laß den Strudel mich nicht verschlingen, / Nicht schließe der Brunnen sich über mir!
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
Erhöre mich, Jahwe; denn deine Huld ist köstlich; / Nach deinem großen Erbarmen kehr dich zu mir!
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Verbirg dein Antlitz nicht vor deinem Knechte! / Denn mir ist angst; antworte mir eilends!
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
O nahe du meiner Seele, erlöse sie, / Um meiner Feinde willen mache mich frei!
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
Du weißt ja, daß Schmach und Schande und Schimpf mein Teil gewesen; / All meine Dränger sind dir bekannt.
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Die Schmach hat mein Herz gebrochen: ich sieche dahin. / Ich dachte, Mitleid zu finden, doch nein! / Ich hoffte auf Tröster und fand sie nicht.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Vielmehr ward mir Gift in die Speise gemischt, / Mit Essig tränkte man mich in meinem Durst.
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Ihr Tisch soll ihnen zur Schlinge werden, / Zum Fallstrick, während sie sorglos sind.
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Ihre Augen sollen finster werden und nicht mehr sehn. / Ihre Hüften laß immerdar wanken!
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Gieß deinen Grimm auf sie aus, / Und deine Zornglut treffe sie!
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Ihr Lager soll wüste werden, / In ihren Zelten sei kein Bewohner!
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Denn den du geschlagen, verfolgen sie / Und erzählen von deiner Durchbohrten Schmerz.
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Mehre du ihre Sündenschuld / Und laß sie dein Heil nicht erlangen!
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Tilge sie aus dem Lebensbuch / Und mit den Frommen schreib sie nicht auf!
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
Doch ich bin gebeugt und schmerzbeladen, / Deine Hilfe, Elohim, sie wird mich schützen.
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
Dann will ich den Namen Gottes im Liede rühmen / Und ihn mit Danken erheben.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
Das wird Jahwe besser gefallen als Rinder, / Als Stiere mit Hörnern und Klauen.
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Sehen das Dulder, so freuen sie sich. / Die ihr Gott sucht, euer Herz lebe auf!
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Denn Jahwe merkt auf die Armen, / Seine Gefangnen verachtet er nicht.
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Es sollen ihn loben Himmel und Erde, / Die Meere und alles, was drinnen sich regt.
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
Denn Elohim wird Zion helfen / Und bauen die Städte Judas, / Daß man dort wohne und sie besitze. Seiner Knechte Nachkommen werden sie erben; / Und die seinen Namen lieben, / Sollen darin ihre Wohnung haben.

< Psalms 69 >