< Psalms 69 >

1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
J’enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m’inondent.
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Je m’épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n’ai pas dérobé, il faut que je le restitue.
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
O Dieu! Tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d’Israël!
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Car c’est pour toi que je porte l’opprobre, Que la honte couvre mon visage;
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t’insultent tombent sur moi.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
Je verse des larmes et je jeûne, Et c’est ce qui m’attire l’opprobre;
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l’objet de leurs sarcasmes.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m’assurant ton secours!
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Que les flots ne m’inondent plus, Que l’abîme ne m’engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Exauce-moi, Éternel! Car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m’exaucer!
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade; J’attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n’en trouve aucun.
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Que leurs yeux s’obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins!
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Que leur demeure soit dévastée, Qu’il n’y ait plus d’habitants dans leurs tentes!
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu’ils n’aient point part à ta miséricorde!
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Qu’ils soient effacés du livre de vie, Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes!
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l’exalterai par des louanges.
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
Cela est agréable à l’Éternel, plus qu’un taureau Avec des cornes et des sabots.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
Les malheureux le voient et se réjouissent; Vous qui cherchez Dieu, que votre cœur vive!
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Car l’Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s’y meut!
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s’y établira, et l’on en prendra possession;
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.

< Psalms 69 >