< Psalms 69 >
1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův. Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé.
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
Pohřížen jsem v hlubokém bahně, v němž dna není; všel jsem do hlubokosti vod, jejichž proud zachvátil mne.
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Ustal jsem, volaje, vyschlo hrdlo mé, zemdlely oči mé od ohlídání se na tě Boha svého.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Více jest těch, kteříž mne nenávidí bez příčiny, než vlasů hlavy mé; zmocnili se ti, kteříž mne vyhladiti usilují, a jsou nepřátelé moji bez mého provinění; to, čehož jsem nevydřel, nahražovati jsem musil.
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou.
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Nechť nebývají zahanbeni příčinou mou ti, kteříž na tě očekávají, Pane, Hospodine zástupů; nechť nepřicházejí skrze mne k hanbě ti, kteříž tě hledají, ó Bože Izraelský.
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou.
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své,
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
Když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno.
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Pomlouvali mne, sedíce v bráně, a písničkou byl jsem těm, kteříž pili víno.
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Já pak modlitbu svou k tobě odsílám, Hospodine, časť jest dobré líbeznosti tvé. Ó Bože, vedlé množství milosrdenství svého vyslyš mne, pro pravdu svou spasitelnou.
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Vytrhni mne z bláta, abych nebyl pohřížen; nechť jsem vytržen od těch, kteříž mne nenávidí, jako z hlubokostí vod,
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Aby mne nezachvátili proudové vod, a nesehltila hlubina, ani se nade mnou zavřela prohlubně.
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne.
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
A neskrývej tváři své od služebníka svého, neboť mám úzkost; rychle vyslyš mne.
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Přibliž se k duši mé, a vyprosť ji; pro nepřátely mé vykup mne.
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
Pohanění potřelo srdce mé, pročež jsem byl v žalosti. Očekával jsem, zdali by mne kdo politoval, ale žádného nebylo, zdali by kdo potěšiti chtěli, ale nedočkal jsem.
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Nýbrž místo pokrmu poskytli mi žluči, a v žízni mé napájeli mne octem.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení.
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí.
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Budiž příbytek jejich pustý, v staních jejich kdo by obýval, ať není žádného.
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne.
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
To když uhlédají tiší, radovati se budou, hledajíce Boha, a ožive srdce jejich.
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Neboť vyslýchá chudé Hospodin, a vězni svými nezhrzí.
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Bůhť zajisté zachová Sion, a vzdělá města Judská, i budou tu bydliti, a zemi tu dědičně obdrží.
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati.