< Psalms 68 >
1 to/for to conduct to/for David melody song to arise: rise God to scatter enemy his and to flee to hate him from face: before his
Kumqondisi wokuhlabelela. ElikaDavida. Ihubo. Ingoma. UNkulunkulu kaphakame, izitha zakhe azihlakazwe; izitha zakhe azimbalekele.
2 like/as to drive smoke to drive like/as to melt wax from face: before fire to perish wicked from face: before God
Njengentuthu iphetshulwa ngumoya lawe baphephulele kude; njengengcino encibilikiswa ngumlilo, ababi kababhubhe phambi kukaNkulunkulu.
3 and righteous to rejoice to rejoice to/for face: before God and to rejoice in/on/with joy
Kodwa sekungathi abalungileyo bangajabula bathokoze phambi kukaNkulunkulu; sengathi bangathaba bathokoze.
4 to sing to/for God to sing name his to build to/for to ride in/on/with plain in/on/with LORD name his and to exult to/for face: before his
Hlabelelani kuNkulunkulu, hlabelelani indumiso ebizweni lakhe, mphakamiseni yena ohlezi phezu kwamayezi lithokoze phambi kwakhe obizo lakhe nguThixo.
5 father orphan and judge widow God in/on/with habitation holiness his
Uyise wezintandane, umlamuleli wabafelokazi, nguNkulunkulu emzini wakhe ongcwele.
6 God to dwell only house: home [to] to come out: send prisoner in/on/with prosperity surely to rebel to dwell parched
UNkulunkulu uyabalungisela indawo ezimulini labo abalesizungu, ukhokhela izibotshwa ngokuhlabela; kodwa abahlamuki bahlala elizweni elomileyo.
7 God in/on/with to come out: come you to/for face: before people your in/on/with to march you in/on/with wilderness (Selah)
Kwathi lapho ukhokhela abantu bakho, Oh Nkulunkulu, lapho wawudabula elizweni eliyinkangala,
8 land: country/planet to shake also heaven to drip/prophesy from face: before God this Sinai from face: before God God Israel
umhlaba wanyikinyeka, umkhathi walithulula izulu, phambi kukaNkulunkulu, onguYena oweSinayi, phambi kukaNkulunkulu ka-Israyeli.
9 rain voluntariness to sprinkle God inheritance your and be weary you(m. s.) to establish: make her
Wanisa izulu elinengi, Oh Nkulunkulu; wavuselela ilifa lakho elaselikhathele.
10 community your to dwell in/on/with her to establish: prepare in/on/with welfare your to/for afflicted God
Abantu bakho bahlala kulo bazinza, kwathi ngokuphana kwakho Nkulunkulu, wabaphakela abangabayanga.
11 Lord to give: give word [the] to bear tidings army many
INkosi yalikhupha ilizwi, kwaba labanengi kakhulu abalimemezelayo besithi,
12 king Hosts to wander [emph?] to wander [emph?] and dwelling house: home to divide spoil
“Makhosi lamabutho phangisani libaleke; ezihonqweni amakhosikazi abelana impango.
13 if to lie down: lay down [emph?] between: among ash heep wing dove to cover in/on/with silver: money and pinion her in/on/with greenish gold
Khonapho lisalele phakathi kwemililo yezihonqo, impiko zejuba lami zihuqiwe ngesiliva, izinsiba zalo ngegolide elikhazimulayo.”
14 in/on/with to spread Almighty king in/on/with her to snow in/on/with (Mount) Zalmon
Lapho uSomandla wawahlakaza amakhosi elizwe, kwakunjengongqwaqwane eqoqene phezu kweZalimoni.
15 mountain: mount God mountain: mount Bashan mountain: mount peak mountain: mount Bashan
Izintaba zeBhashani yizintaba ezilesithunzi; zilezindongandonga izintaba zaseBhashani.
16 to/for what? to watch with envy [emph?] mountain: mount peak [the] mountain: mount to desire God to/for to dwell him also LORD to dwell to/for perpetuity
Kungani linyonkoloza ngomona, lina zintaba ezindongandonga, leyontaba uNkulunkulu akhetha ukubusa kuyo, lapho uThixo ngokwakhe uzahlala khona lanini?
17 chariot God ten thousand thousand thousands Lord in/on/with them Sinai in/on/with holiness
Izinqola zikaNkulunkulu zingamatshumi ezinkulungwane; lezinkulungwane zezinkulungwane; iNkosi isifikile ivela eSinayi yangena endlini yayo engcwele.
18 to ascend: rise to/for height to take captive captivity to take: recieve gift in/on/with man and also to rebel to/for to dwell LORD God
Wathi ekukhuphukeni kwakho uqansa, wakhokhela abathunjiweyo; wemukela izipho ebantwini, lakulabo abahlamukayo ukuze wena, Oh Thixo Nkulunkulu, uhlale khona.
19 to bless Lord day: daily day: daily to lift to/for us [the] God salvation our (Selah)
Udumo kalube kuThixo, kuNkulunkulu uMsindisi wethu, othwala imithwalo yethu insuku zonke.
20 [the] God to/for us God to/for salvation and to/for YHWH/God Lord to/for death outgoing
UNkulunkulu wethu nguNkulunkulu osindisayo; kuThixo wobukhosi kuvela ukuphepha ekufeni.
21 surely God to wound head enemy his crown hair to go: walk in/on/with guilt (offering) his
Ngeqiniso uNkulunkulu uzawachoboza amakhanda ezitha zakhe, imiqhele eloboya yalabo abaqhubekayo ngezono zabo.
22 to say Lord from Bashan to return: return to return: return from depth sea
INkosi ithi, “Ngizabaletha besuka eBhashani; ngizabaletha besuka ekujuleni kolwandle,
23 because to wound foot your in/on/with blood tongue dog your from enemy portion his
ukuze ligxamuze inyawo zenu egazini lezitha zenu, lezilimi zezinja zenu zibe lesabelo sazo.”
24 to see: see walk your God walk God my king my in/on/with holiness
Udwendwe lwakho Nkulunkulu seluqhamuka, yebo udwendwe lukaNkulunkulu wami leNkosi lungena endlini engcwele.
25 to meet to sing (after *L(S)*) to play in/on/with midst maiden to beat
Phambili ngabahlabeleli, kulandele abamachacho; phakathi kwabo kulamantombazana atshaya amagedla.
26 in/on/with assembly to bless God LORD from fountain Israel
Dumisani uNkulunkulu ebandleni elikhulu; dumisani uThixo embuthanweni ka-Israyeli.
27 there Benjamin little to rule them ruler Judah crowd their ruler Zebulun ruler Naphtali
Masinyane isizwana sakoBhenjamini sibakhokhele, nantiyana ixuku elikhulu lamakhosana kaJuda, njalo nankayana amakhosana kaZebhuluni lakaNafithali.
28 to command God your strength your be strong [emph?] God this to work to/for us
Veza amandla akho, Oh Nkulunkulu, sitshengise amandla akho Nkulunkulu, njengowakwenza endulo.
29 from temple your upon Jerusalem to/for you to conduct king gift
Ngenxa yethempeli lakho eliseJerusalema amakhosi azakulethela izipho.
30 to rebuke living thing branch: stem congregation mighty: ox in/on/with calf people to stamp in/on/with piece silver: money to scatter people battle to delight in
Khuza isilo esiphakathi kwemihlanga umhlambi wenkunzi phakathi kwamathole ezizwe. Sezithotshisiwe kazilethe izibhebhedu zesiliva. Hlakaza izizwe ezithokoza ngempi.
31 to come ambassador from Egypt Cush to run: run hand his to/for God
Amanxusa azavela eGibhithe; iKhushi izazithoba kuNkulunkulu.
32 kingdom [the] land: country/planet to sing to/for God to sing Lord (Selah)
Hlabelelani kuNkulunkulu, awu lina mibuso yomhlaba, hlabelelani indumiso kuThixo,
33 to/for to ride in/on/with heaven heaven front: old look! to give: cry out in/on/with voice his voice strength
kuye ohlala phezu kwesibhakabhaka sekadeni, okhwaza ngelizwi elikhulu.
34 to give: give strength to/for God upon Israel pride his and strength his in/on/with cloud
Fakazani ngamandla kaNkulunkulu, obukhosi bakhe buphezu kuka-Israyeli; omandla akhe asesibhakabhakeni.
35 to fear: revere God from sanctuary your God Israel he/she/it to give: give strength and power to/for people to bless God
Uyamangalisa, Oh Nkulunkulu, usendlini yakho engcwele; uNkulunkulu ka-Israyeli upha amandla ebantwini bakhe. Indumiso kayibe kuNkulunkulu!