< Psalms 67 >
1 to/for to conduct in/on/with music melody song God be gracious us and to bless us to light face his with us (Selah)
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
2 to/for to know in/on/with land: country/planet way: conduct your in/on/with all nation salvation your
kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
3 to give thanks you people God to give thanks you people all their
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
4 to rejoice and to sing people for to judge people plain and people in/on/with land: country/planet to lead them (Selah)
Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
5 to give thanks you people God to give thanks you people all their
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
6 land: country/planet to give: give crops her to bless us God God our
Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
7 to bless us God and to fear: revere [obj] him all end land: country/planet
Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.