< Psalms 66 >

1 to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
2 to sing glory name his to set: put glory praise his
Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
3 to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause)
5 to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
6 to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
7 to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause)
8 to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
9 [the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
10 for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
12 to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
13 to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
14 which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
15 burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause)
16 to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
17 to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
19 surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
20 to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!

< Psalms 66 >