< Psalms 66 >
1 to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
2 to sing glory name his to set: put glory praise his
Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
3 to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
4 all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
5 to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
6 to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
7 to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
8 to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 [the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
10 for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
11 to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
12 to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
13 to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
14 which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
16 to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.