< Psalms 60 >
1 to/for to conduct upon lily testimony Miktam to/for David to/for to learn: teach in/on/with to struggle he [obj] Aram-naharaim Aram-naharaim and [obj] Aram-zobah Aram-zobah and to return: return Joab and to smite [obj] Edom in/on/with (Salt) Valley (Valley of) Salt two ten thousand God to reject us to break through us be angry to return: rescue to/for us
Pou direktè koral la; selon melodi “Lis Akò La”. Yon powèm David, pou enstwi; lè l te lite avèk Aram-Naharaim e avèk Aram-Zobah; epi, Joab te retounen e te frape douz-mil Edomit nan Vale Sèl la. O Bondye, Ou te rejte nou. Ou te kraze nou. Ou te fache. O restore nou ankò.
2 to shake land: country/planet to split open her to heal [emph?] breaking her for to shake
Ou te fè latè tranble. Ou te fann li pou l ouvri. Geri brèch li yo, paske l ap sekwe.
3 to see: see people your severe to water: drink us wine reeling
Ou te fè pèp Ou a wè anpil bagay di. Ou te bay nou diven pou bwè ki fè nou toudi.
4 to give: put to/for afraid your ensign to/for to shine from face: because bow (Selah)
Ou te bay yon drapo pou (sila) ki gen lakrent Ou yo, pou fè l byen parèt akoz verite a. Tan
5 because to rescue [emph?] beloved your to save [emph?] right your (and to answer me *Q(K)*)
Pou byeneme Ou yo kab delivre, Sove avèk men dwat Ou e reponn nou!
6 God to speak: speak in/on/with holiness his to exult to divide Shechem and valley Succoth to measure
Bondye te pale nan sentete Li: “Mwen va triyonfe! Mwen va divize Sichem e tire yon lin nan vale Succoth la.
7 to/for me Gilead and to/for me Manasseh and Ephraim security head: leader my Judah to decree me
Galaad se pou Mwen e Manassé se pa M. Anplis, Éphraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen an.
8 Moab pot washing my upon Edom to throw sandal my upon me Philistia to shout
Moab se basen lave Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye Mwen. Mwen rele viktwa sou peye Filisten yo.”
9 who? to conduct me city siege who? to lead me till Edom
Kilès k ap fè m rive nan vil fòterès la? Kilès k ap mennen mwen antre Edom?
10 not you(m. s.) God to reject us and not to come out: come God in/on/with army our
Èske Ou menm, SENYÈ a, pa t rejte nou? Epi èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
11 to give [emph?] to/for us help from enemy and vanity: vain deliverance: salvation man
O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans pa lòm se an ven.
12 in/on/with God to make: do strength and he/she/it to trample enemy our
Nan Bondye, nou va fè bèl bagay yo ak gwo kouraj. Se Li menm ki va foule lènmi nou yo anba pye.