< Psalms 6 >

1 to/for to conduct in/on/with music upon [the] Sheminith melody to/for David LORD not in/on/with face: anger your to rebuke me and not in/on/with rage your to discipline me
برای سالار مغنیان برذوات اوتار برثمانی. مزمور داود ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن!۱
2 be gracious me LORD for weak I to heal me LORD for to dismay bone my
‌ای خداوند، بر من کرم فرما زیرا که پژمرده‌ام! ای خداوند، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم مضطرب است،۲
3 and soul my to dismay much (and you(f. s.) *Q(K)*) LORD till how
و جان من بشدت پریشان است. پس تو‌ای خداوند، تا به کی؟۳
4 to return: return [emph?] LORD to rescue [emph?] soul my to save me because kindness your
‌ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجات‌بخش!۴
5 for nothing in/on/with death memorial your in/on/with hell: Sheol who? to give thanks to/for you (Sheol h7585)
زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟ (Sheol h7585)۵
6 be weary/toil in/on/with sighing my to swim in/on/with all night bed my in/on/with tears my bed my to liquefy
از ناله خود وامانده‌ام! تمامی شب تخت خواب خود را غرق می‌کنم، و بسترخویش را به اشکها تر می‌سازم!۶
7 to waste from vexation eye my to proceed in/on/with all to vex me
چشم من ازغصه کاهیده شد و بسبب همه دشمنانم تارگردید.۷
8 to turn aside: depart from me all to work evil: wickedness for to hear: hear LORD voice: sound weeping my
‌ای همه بدکاران از من دور شوید، زیراخداوند آواز گریه مرا شنیده است!۸
9 to hear: hear LORD supplication my LORD prayer my to take: recieve
خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود.۹
10 be ashamed and to dismay much all enemy my to return: return be ashamed moment
همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید.۱۰

< Psalms 6 >