< Psalms 6 >
1 to/for to conduct in/on/with music upon [the] Sheminith melody to/for David LORD not in/on/with face: anger your to rebuke me and not in/on/with rage your to discipline me
Pour la fin, dans les cantiques, psaume de David, pour l’octave. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me châtiez pas dans votre colère.
2 be gracious me LORD for weak I to heal me LORD for to dismay bone my
Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que je suis infirme; guérissez-moi, Seigneur, parce que mes os sont ébranlés.
3 and soul my to dismay much (and you(f. s.) *Q(K)*) LORD till how
Et mon âme est troublée à l’excès; mais vous, Seigneur, jusqu’à quand?…
4 to return: return [emph?] LORD to rescue [emph?] soul my to save me because kindness your
Revenez, Seigneur, et délivrez mon âme; sauvez-moi à cause de votre miséricorde.
5 for nothing in/on/with death memorial your in/on/with hell: Sheol who? to give thanks to/for you (Sheol )
Parce que nul dans la mort ne se souvient de vous: et dans l’enfer qui vous glorifiera? (Sheol )
6 be weary/toil in/on/with sighing my to swim in/on/with all night bed my in/on/with tears my bed my to liquefy
Je me suis fatigué dans mon gémissement; je laverai chaque nuit mon lit de mes pleurs; j’arroserai ma couche de mes larmes.
7 to waste from vexation eye my to proceed in/on/with all to vex me
Mon œil a été troublé par l’indignation; j’ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
8 to turn aside: depart from me all to work evil: wickedness for to hear: hear LORD voice: sound weeping my
Retirez-vous de moi, vous tous qui opérez l’iniquité; parce que le Seigneur a exaucé la voix de mon pleur.
9 to hear: hear LORD supplication my LORD prayer my to take: recieve
Le Seigneur a exaucé ma supplication, le Seigneur a accueilli ma prière.
10 be ashamed and to dismay much all enemy my to return: return be ashamed moment
Qu’ils rougissent et qu’ils soient remplis de trouble, tous mes ennemis; qu’ils s’en retournent très promptement et qu’ils rougissent.