< Psalms 59 >

1 to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam in/on/with to send: depart Saul and to keep: guard [obj] [the] house: home to/for to die him to rescue me from enemy my God my from to arise: attack me to exalt me
За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
2 to rescue me from to work evil: wickedness and from human blood to save me
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
3 for behold to ambush to/for soul: life my to quarrel upon me strong not transgression my and not sin my LORD
Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
4 without iniquity: crime to run: run [emph?] and to establish: prepare to rouse [emph?] to/for to encounter: meet me and to see: see
Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
5 and you(m. s.) LORD God Hosts God Israel to awake [emph?] to/for to reckon: punish all [the] nation not be gracious all to act treacherously evil: wickedness (Selah)
Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села)
6 to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
7 behold to bubble [emph?] in/on/with lip their sword in/on/with lips their for who? to hear: hear
Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
8 and you(m. s.) LORD to laugh to/for them to mock to/for all nation
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
9 strength his to(wards) you to keep: look at for God high refuge my
О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
10 God (kindness my *Q(K)*) to meet me God to see: see me in/on/with enemy my
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
11 not to kill them lest to forget people my to shake them in/on/with strength your and to go down them shield our Lord
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
12 sin lip their word lips their and to capture in/on/with pride their and from oath and from lie to recount
Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
13 to end: destroy in/on/with rage to end: destroy and nothing they and to know for God to rule in/on/with Jacob to/for end [the] land: country/planet (Selah)
Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села)
14 and to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
15 they(masc.) (to shake [emph?] *Q(K)*) to/for to eat if not to satisfy and to grumble
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
16 and I to sing strength your and to sing to/for morning kindness your for to be high refuge to/for me and refuge in/on/with day to distress to/for me
А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
17 strength my to(wards) you to sing for God high refuge my God kindness my
О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.

< Psalms 59 >