< Psalms 58 >

1 to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam truly silence righteousness to speak: promise [emph?] uprightness to judge son: child man
Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
2 also in/on/with heart injustice to work [emph?] in/on/with land: country/planet violence hand your to envy [emph?]
Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
3 be a stranger wicked from womb to go astray from belly: womb to speak: speak lie
Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
4 rage to/for them like/as likeness rage serpent like cobra deaf to shutter ear his
Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
5 which not to hear: hear to/for voice to whisper to unite spell be wise
Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
6 God to overthrow tooth their in/on/with lip their tooth lion to tear LORD
Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
7 to flow like water to go: went to/for them to tread (arrow his *Q(K)*) like to circumcise
Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
8 like snail melting to go: continue miscarriage woman not to see sun
Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
9 in/on/with before to understand pot your bramble like alive like burning anger to storm him
Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
10 to rejoice righteous for to see vengeance beat his to wash: wash in/on/with blood [the] wicked
Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
11 and to say man surely fruit to/for righteous surely there God to judge in/on/with land: country/planet
Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.

< Psalms 58 >