< Psalms 58 >
1 to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam truly silence righteousness to speak: promise [emph?] uprightness to judge son: child man
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
2 also in/on/with heart injustice to work [emph?] in/on/with land: country/planet violence hand your to envy [emph?]
Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
3 be a stranger wicked from womb to go astray from belly: womb to speak: speak lie
Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
4 rage to/for them like/as likeness rage serpent like cobra deaf to shutter ear his
Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
5 which not to hear: hear to/for voice to whisper to unite spell be wise
qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
6 God to overthrow tooth their in/on/with lip their tooth lion to tear LORD
Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
7 to flow like water to go: went to/for them to tread (arrow his *Q(K)*) like to circumcise
Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
8 like snail melting to go: continue miscarriage woman not to see sun
Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
9 in/on/with before to understand pot your bramble like alive like burning anger to storm him
Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
10 to rejoice righteous for to see vengeance beat his to wash: wash in/on/with blood [the] wicked
Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
11 and to say man surely fruit to/for righteous surely there God to judge in/on/with land: country/planet
de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »