< Psalms 55 >

1 to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David to listen [emph?] God prayer my and not to conceal from supplication my
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 to listen [emph?] to/for me and to answer me to roam in/on/with complaint my and to make noise
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 from voice: sound enemy from face: because pressure wicked for to shake upon me evil: wickedness and in/on/with face: anger to hate me
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 heart my to twist: tremble in/on/with entrails: among my and terror death to fall: fall upon me
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 fear and trembling to come (in): come in/on/with me and to cover me shuddering
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 and to say who? to give: if only! to/for me wing like/as dove to fly and to dwell
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 behold to remove to wander to lodge in/on/with wilderness (Selah)
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 to hasten escape to/for me from spirit: breath to rush from tempest
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 to swallow up Lord to divide tongue: language their for to see: see violence and strife in/on/with city
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 by day and night to turn: surround her upon wall her and evil: wickedness and trouble in/on/with entrails: among her
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 desire in/on/with entrails: among her and not to remove from street/plaza her oppression and deceit
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 for not enemy to taunt me and to lift: bear not to hate me upon me to magnify and to hide from him
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 and you(m. s.) human like/as valuation my tame my and to know my
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 which together be sweet counsel in/on/with house: temple God to go: walk in/on/with throng
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 (to deceive death *Q(K)*) upon them to go down hell: Sheol alive for bad: evil in/on/with sojourning their in/on/with entrails: inner parts their (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 I to(wards) God to call: call to and LORD to save me
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 evening and morning and midday to muse and to roar and to hear: hear voice my
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 to ransom in/on/with peace: well-being soul my from battle to/for me for in/on/with many to be with me me
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 to hear: hear God and to afflict them and to dwell front: old (Selah) which nothing change to/for them and not to fear: revere God
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 to send: reach hand his in/on/with peace: friendship his to profane/begin: profane covenant his
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 to smooth butter lip: word his and battle heart his be tender word his from oil and they(masc.) drawn sword
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 to throw upon LORD burden your and he/she/it to sustain you not to give: allow to/for forever: enduring to shake to/for righteous
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 and you(m. s.) God to go down them to/for well Pit: hell human blood and deceit not to divide day their and I to trust in/on/with you (questioned)
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Psalms 55 >