< Psalms 55 >
1 to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David to listen [emph?] God prayer my and not to conceal from supplication my
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! Prête l’oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
2 to listen [emph?] to/for me and to answer me to roam in/on/with complaint my and to make noise
Écoute-moi, et réponds-moi! J’erre çà et là dans mon chagrin et je m’agite,
3 from voice: sound enemy from face: because pressure wicked for to shake upon me evil: wickedness and in/on/with face: anger to hate me
A cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
4 heart my to twist: tremble in/on/with entrails: among my and terror death to fall: fall upon me
Mon cœur tremble au-dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
5 fear and trembling to come (in): come in/on/with me and to cover me shuddering
La crainte et l’épouvante m’assaillent, Et le frisson m’enveloppe.
6 and to say who? to give: if only! to/for me wing like/as dove to fly and to dwell
Je dis: Oh! Si j’avais les ailes de la colombe, Je m’envolerais, et je trouverais le repos;
7 behold to remove to wander to lodge in/on/with wilderness (Selah)
Voici, je fuirais bien loin, J’irais séjourner au désert; (Pause)
8 to hasten escape to/for me from spirit: breath to rush from tempest
Je m’échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
9 to swallow up Lord to divide tongue: language their for to see: see violence and strife in/on/with city
Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
10 by day and night to turn: surround her upon wall her and evil: wickedness and trouble in/on/with entrails: among her
Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L’iniquité et la malice sont dans son sein;
11 desire in/on/with entrails: among her and not to remove from street/plaza her oppression and deceit
La méchanceté est au milieu d’elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
12 for not enemy to taunt me and to lift: bear not to hate me upon me to magnify and to hide from him
Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
13 and you(m. s.) human like/as valuation my tame my and to know my
C’est toi, que j’estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
14 which together be sweet counsel in/on/with house: temple God to go: walk in/on/with throng
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
15 (to deceive death *Q(K)*) upon them to go down hell: Sheol alive for bad: evil in/on/with sojourning their in/on/with entrails: inner parts their (Sheol )
Que la mort les surprenne, Qu’ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (Sheol )
16 I to(wards) God to call: call to and LORD to save me
Et moi, je crie à Dieu, Et l’Éternel me sauvera.
17 evening and morning and midday to muse and to roar and to hear: hear voice my
Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
18 to ransom in/on/with peace: well-being soul my from battle to/for me for in/on/with many to be with me me
Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
19 to hear: hear God and to afflict them and to dwell front: old (Selah) which nothing change to/for them and not to fear: revere God
Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; (Pause) Car il n’y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
20 to send: reach hand his in/on/with peace: friendship his to profane/begin: profane covenant his
Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
21 to smooth butter lip: word his and battle heart his be tender word his from oil and they(masc.) drawn sword
Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.
22 to throw upon LORD burden your and he/she/it to sustain you not to give: allow to/for forever: enduring to shake to/for righteous
Remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
23 and you(m. s.) God to go down them to/for well Pit: hell human blood and deceit not to divide day their and I to trust in/on/with you ()
Et toi, ô Dieu! Tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie.