< Psalms 55 >
1 to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David to listen [emph?] God prayer my and not to conceal from supplication my
Kuom jatend wer. Wer gi thumbe man-gi Waya. Maskil mar Daudi. Winj lamona, yaye Nyasaye, kik itamri winjo ywakna;
2 to listen [emph?] to/for me and to answer me to roam in/on/with complaint my and to make noise
Winja kendo idwoka. Pacha chanda kendo chunya onge gi kwe
3 from voice: sound enemy from face: because pressure wicked for to shake upon me evil: wickedness and in/on/with face: anger to hate me
Ka awinjo dwond wasika, kendo ka joma timbegi richo okwarona wengegi, nikech gimiyo abedo gi thagruok kendo giyanya ka gin gi mirima.
4 heart my to twist: tremble in/on/with entrails: among my and terror death to fall: fall upon me
Chunya winjo malit e iya kendo luoro mar tho osemaka.
5 fear and trembling to come (in): come in/on/with me and to cover me shuddering
Aluor kendo denda tetni; kibaji ogoya matek.
6 and to say who? to give: if only! to/for me wing like/as dove to fly and to dwell
Ne awacho niya, “Yaye mad ne bed ni an gi bwombe ka akuru! Dine afuyo aa ka mi ayudo yweyo.
7 behold to remove to wander to lodge in/on/with wilderness (Selah)
Dine aringo adhi mabor mi adhi adak e piny ongoro; (Sela)
8 to hasten escape to/for me from spirit: breath to rush from tempest
dine areto adhi nyaka kara mar pondo, kuma ni mabor gi apaka kod ahiti.”
9 to swallow up Lord to divide tongue: language their for to see: see violence and strife in/on/with city
Lal pach joma timbegi richo, yaye Ruoth, mi lewgi moki e dandgi, nikech aneno ka mahundu gi dhawo opongʼo dala maduongʼ.
10 by day and night to turn: surround her upon wall her and evil: wickedness and trouble in/on/with entrails: among her
Odiechiengʼ gotieno gilwenyo kor ohinga mare; himruok gi ayany ni e iye.
11 desire in/on/with entrails: among her and not to remove from street/plaza her oppression and deceit
Teko mar kethruok chopo tijgi ei dala maduongʼ, mecho gi wuond osiko e yorene.
12 for not enemy to taunt me and to lift: bear not to hate me upon me to magnify and to hide from him
Ka dine ok obedo malichna ka dine ngʼat ma ok dwara ema ogarna, to dine apondone.
13 and you(m. s.) human like/as valuation my tame my and to know my
To en mana in, dichwo kaka an in jawuodha kendo osiepna,
14 which together be sweet counsel in/on/with house: temple God to go: walk in/on/with throng
mane wan-go gi lalruok matut chon kane wawuotho e dier oganda maduongʼ e od Nyasaye.
15 (to deceive death *Q(K)*) upon them to go down hell: Sheol alive for bad: evil in/on/with sojourning their in/on/with entrails: inner parts their (Sheol )
Mad tho neg wasika apoya, mad liel mwonygi ngili kapod gingima, nikech richo olokogi kar dakne. (Sheol )
16 I to(wards) God to call: call to and LORD to save me
An to aluongo Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye resa.
17 evening and morning and midday to muse and to roar and to hear: hear voice my
Odhiambo gi okinyi kod odiechiengʼ aywagora ka chunya lit, kendo owinjo dwonda.
18 to ransom in/on/with peace: well-being soul my from battle to/for me for in/on/with many to be with me me
Owara kapok gimoro ohinya kuom lweny ma ji goyago, kata obedo ni ji mangʼeny kweda.
19 to hear: hear God and to afflict them and to dwell front: old (Selah) which nothing change to/for them and not to fear: revere God
Nyasaye mobet e kom loch nyaka chiengʼ, biro winjogi kendo biro goyogi: (Sela) jogo motamore loko yoregi kendo ma ok mi Nyasaye luor.
20 to send: reach hand his in/on/with peace: friendship his to profane/begin: profane covenant his
Jawuodha monjo osiepene; oseketho singruok mane otimo kodgi.
21 to smooth butter lip: word his and battle heart his be tender word his from oil and they(masc.) drawn sword
Weche mowacho to yom ka mo mabuo, to lweny to ni e chunye; wechege yomo del moloyo mor wirruok, to kara gin mana ligangla mosewuodh oko.
22 to throw upon LORD burden your and he/she/it to sustain you not to give: allow to/for forever: enduring to shake to/for righteous
Ket pek manie chunyi ne Jehova Nyasaye to obiro riti; ok obi weyo ngʼat makare podhi.
23 and you(m. s.) God to go down them to/for well Pit: hell human blood and deceit not to divide day their and I to trust in/on/with you ()
To in, yaye Nyasaye, ibiro dwoko joma timbegi richo piny nyaka ei bur ma gitow; joma joricho machwero remo ok bi bet mangima kata moromo nus ndalogi. An to ageno kuomi.