< Psalms 51 >

1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
Dawid dwom a ɔtoo no bere a ɔde ne ho kaa Batseba na odiyifo Natan kɔɔ ne nkyɛn no. Ao, Onyankopɔn hu me mmɔbɔ, sɛnea wʼadɔe a ɛnsa da no te; wʼahummɔbɔ kɛse no nti, pepa me mmarato.
2 (to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Hohoro mʼamumɔyɛ nyinaa na tew me ho fi me bɔne mu!
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Na mahu me mmarato, na mekae me bɔne daa.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
Mayɛ mfomso atia wo; atia wo nko ara na mayɛ nea ɛyɛ bɔne wɔ wʼani so, enti wudi bem wɔ wʼatemmu mu na woteɛ wɔ wʼatemmu mu.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Ampa ara wɔwoo me wɔ bɔne mu, na bɔne mu na me na nyinsɛn me.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Ampa ara nokware na wohwehwɛ wɔ me mu. Wokyerɛ me nyansa a mu dɔ.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Fa adwerɛ hohoro me ho, na me ho afi; guare me, na mɛhoa asen sukyerɛmma.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Ma mente ahosɛpɛw ne anigye nka; na ma nnompe a woabubu no nni ahurusi.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Kata wʼani wɔ me bɔne ho na pepa mʼamumɔyɛ nyinaa.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Ao, Onyankopɔn, bɔ koma a mu tew wɔ me mu, na yɛ honhom a atim no foforo wɔ me mu.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Mpam me mfi wʼanim, na nyi wo Honhom Kronkron mfi me mu.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Fa wo nkwagye mu anigye no ma me bio, na ma me ɔpɛ honhom a ɛbɛma magyina.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
Afei mɛkyerɛ nnebɔneyɛfo wʼakwan, na amumɔyɛfo bɛsan aba wo nkyɛn.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Ao, Onyankopɔn, gye me fi mogya ho afɔdi mu. Onyame a wugye me nkwa, na me tɛkrɛma bɛto wo trenee ho dwom.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
Awurade, bue mʼano fafa, na mede mʼano bɛpae mu aka wʼayeyi.
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Wompɛ afɔrebɔ, anka mɛbɔ; wʼani nnye ɔhyew afɔre ho.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
Onyankopɔn afɔre yɛ honhom a abotow, Onyankopɔn, worempo ahonu ne ahobrɛase koma.
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Ma ɛnyɛ wo fɛ sɛ wobɛma Sion anya nkɔso wɔ wʼanigye mu; na woasi Yerusalem afasu.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Afei wʼani begye ɔtreneeni afɔrebɔ ho, ɔhyew afɔre a edi mu; na wɔde anantwinini bɛbɔ afɔre wʼafɔremuka so. Wɔde ma dwonkyerɛfo.

< Psalms 51 >