< Psalms 51 >
1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
MAIN Kot, kom kotin maki on ia duen omui kalanan, o kotin lapwada dip ai duen ar kalanan lapalap.
2 (to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Kom ketin widen ia jan ai wiawia japun, o kotin kamakel ia da jan ni dip ai.
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Pwe i aja duen ai wiadar me jued, o dip ai me janjal on ia anjau karoj.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
On komui eta me I wiai dip on, o wiadar japun mon jilan omui, pwe komui me pun eta ni omui majan akan, o komui makelekel eta ni omui pan kadeikada.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Kotin majani, me I ipwidier ni japun, o in ai ape kin ia dar ni man en dip.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Kotin majani, kom kin kotin mauki melel, me mi waja rir; kom kin kajale on ia lolekon rir.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Kom kotin kamakele kin in Ijop, pwe i en minla, widen ia, pwe i en puetepueteta jno.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Kom kotiki on ia peren o popol, pwe kokon ai kan, me kom kotin kawelar, en injenemaula.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Kom kotin jopwei jan dip a kan, o kotin lapwada ai japun karoj.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Main Kot, kom kotin wiai on ia monion makelekel, o kotin kawiliakapwada nen i.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Kom der kaje ia la jan mon jilan omui o der kotiki jan ia ar Nen Jaraui.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Kom kotin pur on kamait ia la ki omui jauaja ia, o kotiki on ia nen en kaperen.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
I pan padaki on me katiwo kan duen al omui kan, pwe me dipan akan en wuki on komui.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Main Kot, kom kotin dore ia la jan dip en nta, pwe komui Kot ai jaunkamaur, pwe lo i en kapina omui pun.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
Main leowa, kom kotin kajar pajan kilen au ai, pwe au ai en kapikapina komui.
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Pwe kom jota kotin mauki mairon kamela a ma iei, i pan wiada o mairon ijij kom jota kotin kupura.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
A iet mairon, me Kot kin kotin kupura: Nen olar, o monion injenjuedalar, o karakarak, iei me komui Main Kot jota pan kotin mamaleki.
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Kom kotin jauaja Jion ki omui kalanan, kotin kauada kel en Ierujalem.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Komui ap pan kupura mairon pun, mairon ijij o mairon unjok. I anjau me kau ol pan ijeda pon japwilim omui pei jaraui.