< Psalms 51 >
1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho umphrofethi uNathani efike kuye emveni kokuba uDavida efebe loBhathishebha. Ake ungihawukele, awu Nkulunkulu, ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo; ngenxa yesihawu sakho esikhulu yesula iziphambeko zami.
2 (to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Hlanza wonke amanyala ami ungihlambulule esonweni sami.
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Phela ngiyazazi iziphambeko zami, isono sami sihlezi siphambi kwami.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
Ngenzile isono kuwe, wena wedwa, ngenza okubi phambi kwakho, ukuze kukhanye ukuthi wena uqondile nxa ukhuluma njalo kube kufanele nxa usahlulela.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Ngeqiniso ngavele ngazalwa ngilesono, ngaba yisoni ngiqalisa esiswini sikamama.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Ngempela wena ufuna iqiniso elisuka emibilini; uyangifundisa ukuhlakanipha ngaphakathi kwami.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Ngihlanza ngehisophi ngihlambuluke; ngigezisa ngibemhlophe kuleliqhwa.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Mangizwe intokozo lokuthaba; makuthi amathambo owacobozileyo ajabule.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Fihla ubuso bakho esonweni sami ucitshe nya wonke amanyala ami.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Dala phakathi kwami inhliziyo ehlanzekileyo, Oh Nkulunkulu uvuselele ngaphakathi kwami umoya othembekileyo.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Ungangilahli ebusweni bakho kumbe ususe kimi uMoya oNgcwele.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Buyisela kimi intokozo yokusindisa kwakho njalo ungiphe umoya ovumayo ukuthi ungisekele.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
Lapho-ke ngizafundisa abonayo izindlela zakho, lezoni zizabuyela kuwe.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Ngikhulula ecaleni lokuchitha igazi, Oh Nkulunkulu, uNkulunkulu ongisindisayo, njalo ulimi lwami luzahlabelela ukulunga kwakho.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
Oh Thixo, vula izindebe zami, umlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Kawuthokoziswa yimihlatshelo, ngoba bengizawuletha; kawuthakazeleli iminikelo yokutshiswa.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
Imihlatshelo kaNkulunkulu iyinhliziyo edabukileyo; inhliziyo edabukileyo, ezisolayo, awu Nkulunkulu, kawuyikuyilahla.
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Nxa kuyintando yakho phumelelisa iZiyoni; yakha imiduli yeJerusalema.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Lapho-ke kuzakuba lemihlatshelo elungileyo, iminikelo yokutshiswa egcweleyo elungileyo, lapho-ke inkunzi zizanikelwa e-alithareni lakho.