< Psalms 51 >

1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
2 (to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.

< Psalms 51 >