< Psalms 51 >
1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
Kaasianak, O Dios, gapu iti kinapudnom; gapu iti kinawadwad ti kaasim, punasem dagiti nagbasolak.
2 (to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Ugasannak a naan-anay manipud iti kinadakesko ken dalusannak iti nagbasolak.
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Ta ammok dagiti nagbasolak, ken adda a kanayon iti sangoanak ti basolko.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
Nagbasolak kenka, sika laeng ti nagbasolak ken nagaramidak ti dakes iti imatangmo; hustoka tunggal agsaoka; nalinteg iti panangukommo.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Kitaem, naiyanakak iti kinadakes; sipud pay inyinawnak ti inak, nagbasolakon.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Kitaem, tarigagayam ti kinapudno iti pusok; iti pusok impakaammom kaniak ti kinasirib.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Pasin-awennak babaen iti hisopo, ket dumalusakto; ugasannak, ket napudpudawakto ngem iti niebe.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Ipangngegmo kaniak ti rag-o ken ragsak tapno agrag-oda dagiti tulang a tinukkolmo.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Ilemmengmo ti rupam manipud kadagiti basolko ken punasem amin dagiti kinadakesko.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Parsuaem kaniak, O Dios, ti nadalus a puso ken ikkannak iti baro ken napudno nga espiritu.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Saannak a papanawen iti imatangmo, ken dimo ipanaw kaniak ti Espiritu Santom.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Isublim kaniak ti ragsak iti panangisalakanmo, ken ikkannak iti natulnog nga espiritu.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
Ket isurokto dagiti bilinmo kadagiti managbasol, ken agsublidanto kenka.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Pakawanennak gapu iti nagayus a dara, O Dios iti pannakaisalakanko, ken ipukkawkonto ti rag-o ti kinalintegmo.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
O Apo, luktam ti bibigko, ken ibalikas ti ngiwatko iti pannakaidaydayawmo.
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Dimo kayat dagiti daton a sacrificio, ta no kayatmo koma, isuda ti idatonko; dika met maay-ayo iti daton a maipuor.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
Dagiti daton iti Dios ket dagiti napakumbaba nga espiritu. Sika, O Dios, ti saanto a mangumsi iti napakumbaba ken nagbabawi a puso.
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Kaasiam ti Sion ket tulongam; bangonem manen dagiti bakud ti Jerusalem.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Ket maragsakankanto kadagiti daton iti kinalinteg, kadagiti daton a maipuor ken kadagiti daton a maipuor amin; kalpasanna, mangidatonto dagiti tattaomi kadagiti kalakian a baka iti rabaw ti altarmo.