< Psalms 49 >

1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah melody to hear: hear this all [the] people to listen all to dwell lifetime/world
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Imvani izi anthu a mitundu yonse; mvetserani, nonse amene mumakhala pa dziko lonse,
2 also son: descendant/people man also son: descendant/people man unitedness rich and needy
anthu wamba pamodzi ndi anthu odziwika, olemera pamodzinso ndi osauka:
3 lip my to speak: speak wisdom and meditation heart my understanding
Pakamwa panga padzayankhula mawu anzeru; mawu ochokera mu mtima mwanga adzapereka nzeru.
4 to stretch to/for proverb ear my to open in/on/with lyre riddle my
Ndidzatchera khutu langa ku mwambo, ndi pangwe ndidzafotokoza momveka mwambi wanga.
5 to/for what? to fear in/on/with day bad: evil iniquity: crime heel my to turn: surround me
Ine ndichitirenji mantha pamene masiku oyipa afika, pamene achinyengo oyipa andizungulira.
6 [the] to trust upon strength: rich their and in/on/with abundance riches their to boast: boast
Iwo amene adalira kulemera kwawo ndi kutamandira kuchuluka kwa chuma chawo?
7 brother: compatriot not to ransom to ransom man: anyone not to give: give to/for God ransom his
Palibe munthu amene angawombole moyo wa mnzake kapena kuperekera mnzake dipo kwa Mulungu.
8 and be precious redemption soul their and to cease to/for forever: enduring
Dipo la moyo ndi la mtengowapatali, palibe malipiro amene angakwanire,
9 and to live still to/for perpetuity not to see: see [the] Pit: hell (questioned)
kuti iye akhale ndi moyo mpaka muyaya ndi kusapita ku manda.
10 for to see: see wise to die unitedness fool and stupid to perish and to leave: forsake to/for another strength: rich their
Pakuti onse amaona kuti anthu anzeru amamwalira; opusa ndi opanda nzeru chimodzimodzinso amawonongeka ndipo amasiyira chuma chawo anthu ena.
11 entrails: inner parts their house: home their to/for forever: enduring tabernacle their to/for generation and generation to call: call by in/on/with name their upon land: soil
Manda awo adzakhala nyumba zawo mpaka muyaya, malo awo okhalako kwa nthawi yonse ya mibado yawo, ngakhale anatchula malo mayina awo.
12 and man in/on/with preciousness not to lodge to liken like/as animal to cease
Ngakhale munthu akhale wachuma chotani, adzafa ngati nyama.
13 this way: conduct their loin to/for them and after them in/on/with lip: word their to accept (Selah)
Izi ndi zimene zimachitikira iwo amene amadzidalira okha, ndi owatsatira awo amene amavomereza zimene amayankhula. (Sela)
14 like/as flock to/for hell: Sheol to appoint death to pasture them and to rule in/on/with them upright to/for morning (and rock their *Q(K)*) to/for to become old hell: Sheol from elevation to/for him (Sheol h7585)
Monga nkhosa iwo ayenera kupita ku manda, ndipo imfa idzawadya. Olungama adzawalamulira mmawa; matupi awo adzavunda mʼmanda, kutali ndi nyumba zawo zaufumu. (Sheol h7585)
15 surely God to ransom soul my from hand: power hell: Sheol for to take: recieve me (Selah) (Sheol h7585)
Koma Mulungu adzawombola moyo wanga kuchoka ku manda; ndithu Iye adzanditengera kwa Iye mwini. (Sheol h7585)
16 not to fear for to enrich man: anyone for to multiply glory house: home his
Usavutike mu mtima pamene munthu akulemera, pamene ulemerero wa nyumba yake ukuchulukirachulukira;
17 for not in/on/with death his to take: take [the] all not to go down after him glory his
Pakuti sadzatenga kanthu pamodzi naye pamene wamwalira, ulemerero wake sudzapita pamodzi naye.
18 for soul his in/on/with life his to bless and to give thanks you for be good to/for you
Ngakhale pamene munthuyo ali moyo amadziyesa wodala, ndipo ngakhale atamandidwe pamene zinthu zikumuyendera bwino,
19 to come (in): come till generation father his till perpetuity not to see: see light
iyeyo adzakakhala pamodzi ndi mʼbado wa makolo ake, amene sadzaonanso kuwala.
20 man in/on/with preciousness and not to understand to liken like/as animal to cease
Munthu amene ali ndi chuma koma wopanda nzeru adzafa ngati nyama yakuthengo.

< Psalms 49 >