< Psalms 45 >

1 to/for to conduct upon lily to/for son: descendant/people Korah Maskil song love to overflow heart my word: thing pleasant to say I deed my to/for king tongue my stylus secretary quick
Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
2 be beautiful from son: descendant/people man to pour: pour favor in/on/with lips your upon so to bless you God to/for forever: enduring
Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
3 to gird sword your upon thigh mighty man splendor your and glory your
Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
4 and glory your to prosper to ride upon word: because truth: true and gentleness righteousness and to show you to fear: revere right your
I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
5 arrow your to sharpen people underneath: under you to fall: fall in/on/with heart enemy [the] king
Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
6 throne your God forever: enduring and perpetuity tribe: staff plain tribe: staff royalty your
Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
7 to love: lover righteousness and to hate wickedness upon so to anoint you God God your oil rejoicing from companion your
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
8 myrrh and aloe cassia all garment your from temple: palace tooth: ivory string to rejoice you
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
9 daughter king in/on/with precious your to stand queen to/for right your in/on/with gold Ophir
Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
10 to hear: hear daughter and to see: examine and to stretch ear your and to forget people your and house: household father your
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
11 and to desire [the] king beauty your for he/she/it lord your and to bow to/for him
I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
12 and daughter Tyre in/on/with offering: gift face of your to beg rich people
Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
13 all glorious daughter king within from filigree gold clothing her
Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
14 to/for embroidery to conduct to/for king virgin after her companion her to come (in): come to/for you
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
15 to conduct in/on/with joy and rejoicing to come (in): come in/on/with temple: palace king
Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
16 underneath: instead father your to be son: descendant/people your to set: make them to/for ruler in/on/with all [the] land: country/planet
Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
17 to remember name your in/on/with all generation and generation upon so people to give thanks you to/for forever: enduring and perpetuity
Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.

< Psalms 45 >