< Psalms 45 >
1 to/for to conduct upon lily to/for son: descendant/people Korah Maskil song love to overflow heart my word: thing pleasant to say I deed my to/for king tongue my stylus secretary quick
Hjarta mitt svellur af fögrum orðum. Ég vil flytja konungi ljóð. Tunga mín er penni hraðritarans, hún flytur langa sögu á augabragði:
2 be beautiful from son: descendant/people man to pour: pour favor in/on/with lips your upon so to bless you God to/for forever: enduring
Þú ert fegurri en mannanna börn. Blessun streymir um varir þínar. Velþóknun Guðs er yfir þér að eilífu.
3 to gird sword your upon thigh mighty man splendor your and glory your
Þú hetja, tak herklæði þín, máttugur ertu og krýndur ljóma
4 and glory your to prosper to ride upon word: because truth: true and gentleness righteousness and to show you to fear: revere right your
Sæktu fram! Sigursæll ertu, vörður tryggðar og réttlætis. Gakk fram – máttarverk þín verði á allra vörum!
5 arrow your to sharpen people underneath: under you to fall: fall in/on/with heart enemy [the] king
Örvar þínar eru hvesstar, óvinir falla að fótum þér.
6 throne your God forever: enduring and perpetuity tribe: staff plain tribe: staff royalty your
Hásæti þitt, ó Guð, stendur um eilífð. Réttlætið er sproti þinn.
7 to love: lover righteousness and to hate wickedness upon so to anoint you God God your oil rejoicing from companion your
Þú elskar hið góða hefur andstyggð á illsku. Því hefur Guð, þinn Guð, sveipað þig gleði sem engan annan.
8 myrrh and aloe cassia all garment your from temple: palace tooth: ivory string to rejoice you
Skikkja þín ilmar af myrru, alóe og kassíu. Hallir þínar eru skreyttar fílabeini og fyllast af ljúfum tónum.
9 daughter king in/on/with precious your to stand queen to/for right your in/on/with gold Ophir
Konungadætur eru í hópi vinkvenna þinna. Drottningin stendur þér við hlið, fagurlega klædd og skreytt skíra gulli frá Ófír!
10 to hear: hear daughter and to see: examine and to stretch ear your and to forget people your and house: household father your
„Dóttir mín, hlustaðu. Ég vil gefa þér ráð: Gleymdu heimþránni, vertu ekki döpur.
11 and to desire [the] king beauty your for he/she/it lord your and to bow to/for him
Konungurinn elskar þig og gleðst yfir fegurð þinni. Sýndu honum lotningu því hann er herra þinn.
12 and daughter Tyre in/on/with offering: gift face of your to beg rich people
Íbúar Týrus, baða þig í gjöfum og auðmenn þjóðarinnar leita hylli þinnar.“
13 all glorious daughter king within from filigree gold clothing her
Brúðurin – konungsdóttir – bíður í skrauthýsi sínu, íklædd fegursta djásni, kjól skreyttum gulli og perlum.
14 to/for embroidery to conduct to/for king virgin after her companion her to come (in): come to/for you
Fögur er hún! Meyjarnar leiða hana á fund konungs.
15 to conduct in/on/with joy and rejoicing to come (in): come in/on/with temple: palace king
Þær fara í skrúðgöngu gegnum hliðið. Þarna er höllin!
16 underneath: instead father your to be son: descendant/people your to set: make them to/for ruler in/on/with all [the] land: country/planet
„Synir þínir verða allir konungar og feta í fótspor föður síns. Þeir munu sitja á hásætum víðs vegar um heim!“
17 to remember name your in/on/with all generation and generation upon so people to give thanks you to/for forever: enduring and perpetuity
„Ég mun gera nafn þitt kunnugt meðal allra kynslóða og þjóðir jarðarinnar munu hylla þig að eilífu.“