< Psalms 44 >

1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Psalms 44 >