< Psalms 44 >
1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin’ ny androny, dia tamin’ ny andro fahiny.
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan’ ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
Fa namonjy anay tamin’ ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay. (Sela)
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin’ ny antokon’ ny miaramilanay Hianao.
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin’ ny firenen-tsamy hafa.
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin’ ny vidiny.
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
Ataonao fandatsan’ ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson’ izay manodidina anay.
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Ataonao ho ambentinteny amin’ ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin’ ny olona maro.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin’ ny lalanao ny dianay.
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin’ ny fitoeran’ ny amboadia sy nanarona anay tamin’ ny aloky ny fahafatesana.
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Raha nanadino ny anaran’ Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin’ ny andriamani-kafa,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
Fa miankohoka amin’ ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin’ ny tany ny kibonay.
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.