< Psalms 44 >

1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta’ya’yan Kora maza. Maskil ne. Mun ji da kunnuwanmu, ya Allah; kakanninmu sun faɗa mana abin da ka aikata a kwanakinsu, tun dā can.
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Da hannunka ka kori al’ummai ka kuma dasa kakanninmu; ka ragargaza mutanen ka kuma sa kakanninmu suka haɓaka.
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
Ba da takobinsu ba ne suka ci ƙasar, ba kuwa ƙarfin hannunsu ne ya ba su nasara ba; hannun damanka ne, ƙarfin hannunka, da kuma hasken fuskarka, gama ka ƙaunace su.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Kai ne Sarkina da kuma Allahna, wanda ya ba da nasarori wa Yaƙub.
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
Ta wurinka mun tura abokan gābanmu baya; ta wurin sunanka muka tattake maƙiyanmu.
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
Ba na dogara ga bakana, takobina ba ya kawo nasara;
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
amma kana ba mu nasara a kan abokan gābanmu, ka sa abokan gābanmu suka sha kunya.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
A cikin Allah muke fariyarmu dukan yini, kuma za mu yabi sunanka har abada. (Sela)
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Amma yanzu ka ƙi mu ka kuma ƙasƙantar da mu; ba ka ƙara fita tare da mayaƙanmu.
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
Ka sa muka gudu a gaban abokin gāba, kuma abokan gābanmu suka washe mu.
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Ka ba da mu a cinye kamar tumaki ka kuma watsar da mu a cikin al’ummai.
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
Ka sayar da mutanenka a kuɗin da bai taka ƙara ya karye ba babu wata riba daga sayar da su da ka yi.
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
Ka mai da mu abin dariya ga maƙwabtanmu, abin dariya da reni ga waɗanda suke kewaye da mu.
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Ka sa muka zama abin ba’a a cikin al’ummai; mutanen suna kaɗa mana kai.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Dukan yini ina cikin wulaƙanci, fuskata kuma ta rufu da kunya
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
saboda ba’ar waɗanda suke zagi suke kuma ƙina, saboda abokan gābana, waɗanda suka sha alwashi sai sun yi ramuwa.
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
Dukan wannan ya faru da mu, ko da yake ba mu manta da kai ba ko mu kasance masu ƙarya ga alkawarinka.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
Zukatanmu ba su juya baya; ƙafafunmu ba su kauce daga hanyarka ba.
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
Amma ka ragargaza mu ka kuma maishe mu abin farautar karnukan jeji ka kuma rufe mu cikin duhu baƙi ƙirin.
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Da a ce mun manta da sunan Allahnmu ko mun miƙa hannuwanmu ga baƙin alloli,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
da Allah bai gane ba, da yake ya san asiran zuciya?
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Duk da haka saboda kai mun fuskanci mutuwa dukan yini; aka ɗauke mu kamar tumakin da za a yanka.
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Ka farka, ya Ubangiji! Don me kake barci? Ta da kanka! Kada ka ƙi mu har abada.
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
Me ya sa ka ɓoye fuskarka ka manta da azabanmu da kuma danniyar da ake mana?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
An kai mu ƙasa zuwa ƙura; jikunanmu sun manne da ƙasa.
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Ka tashi ka taimake mu; ka cece mu saboda ƙaunarka marar ƙarewa.

< Psalms 44 >