< Psalms 44 >
1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Dem Musikmeister. Von den Korachiten, ein Maskil. Gott, mit unseren Ohren haben wir gehört, unsere Väter haben uns erzählt: Ein großes Werk hast du in ihren Tagen ausgeführt, in den Tagen der Vorzeit.
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Mit deiner Hand vertriebst du Völker und pflanztest sie ein; du behandeltest Nationen übel, aber sie breitetest du aus.
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
Denn nicht durch ihr Schwert haben sie das Land in Besitz genommen und nicht ihr Arm schaffte ihnen Sieg, sondern deine Rechte und dein Arm und das Licht deines Angesichts, denn du hattest an ihnen Wohlgefallen.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Du bist ja mein König, o Gott: entbiete Hilfe für Jakob!
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
Durch dich stoßen wir unsere Bedränger nieder und durch deinen Namen zertreten wir unsere Widersacher.
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert schafft mir nicht Sieg.
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
Sondern du schaffst uns Sieg über unsere Bedränger und machst zu Schanden, die uns hassen.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
Gottes rühmten wir uns allezeit und preisen immerdar deinen Namen. (Sela)
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Und doch hast du uns verworfen und ließest uns in Schmach fallen und ziehst nicht mehr aus mit unseren Heeren.
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
Du lässest uns zurückweichen vor dem Bedränger, und die uns hassen, haben sich Beute gemacht.
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Du gabst uns hin wie Schafe zum Verzehren und zerstreutest uns unter die Heiden.
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
Du verkauftest dein Volk um ein Spottgeld und gewannst nichts durch ihren Kaufpreis.
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
Du machst uns zur Schmach bei unseren Nachbarn, zum Spott und Hohn bei unserer Umgebung.
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, und daß die Völker über uns den Kopf schütteln.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Meine Schmach steht mir immerfort vor Augen, und die Schande, die mir widerfahren, bedeckt mich,
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
Dies alles ist über uns gekommen, obschon wir deiner nicht vergessen, noch deinem Bunde die Treue gebrochen hatten.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
Unser Herz ist nicht zurückgewichen, noch bog unser Schritt ab von deinem Pfade,
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
daß du uns an der Stätte der Schakale zermalmt und uns mit Finsternis bedeckt hast.
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Wenn wir des Namens unseres Gottes vergessen und unsere Hände ausgestreckt hätten zu einem fremden Gotte,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
würde Gott das nicht erforschen? Er kennt ja die Geheimnisse des Herzens!
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Nein, um deinetwillen werden wir immerfort dahingewürgt, werden geachtet wie Schlachtschafe!
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Wache auf! Warum schläfst du, Herr? Erwache, verwirf nicht für immer!
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unseres Elends und unserer Drangsal?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
Denn unsere Seele ist bis zum Staube gebeugt, es klebt am Boden unser Leib.
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Mache dich auf, uns zu helfen, und erlöse uns um deiner Gnade willen!