< Psalms 44 >
1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Dem Sangmeister. Eine Betrachtung der Söhne Korahs.
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Elohim, mit unsern Ohren haben wir gehört, / Unsre Väter haben uns erzählt, / Was du in ihren Tagen getan, / In den Tagen der Vorzeit:
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben und sie gepflanzt; / Du hast Völker zerschlagen, sie ausgebreitet.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Denn nicht durch ihr Schwert ward ihnen das Land, / Und nicht ihr Arm half ihnen zum Sieg, / Nein, deine Rechte, dein Arm, das Licht deines Angesichts. / Denn du hattest sie lieb.
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
Du, Elohim, du bist mein König, / Entbiete Hilfe für Jakob.
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
Mit dir zerstoßen wir unsre Dränger, / Zertreten die Feinde in deinem Namen.
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
Denn nicht vertrau ich auf meinen Bogen, / Mein Schwert verschafft mir nicht Hilfe.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
Nein, du hilfst uns von unsern Drängern, / Und unsre Hasser verstörest du.
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Allzeit rühmen wir uns Elohims, / Deinen Namen preisen wir ewig. (Sela)
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
Und doch verwirfst du uns, bringst uns in Schmach, / Ziehst nicht mehr aus mit unsern Heeren.
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Du lässest uns fliehn vor unserm Feind, / Und unsre Hasser plündern uns aus.
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
Du lässest uns wie Schafe verschlingen, / Und unter die Heiden zerstreuest du uns.
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
Um ein Spottgeld verkaufst du dein Volk / Und forderst für sie nicht hohen Preis.
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Unsern Nachbarn machest du uns zur Schmach, / Zum Hohn und Gelächter ringsumher.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Du machst uns zum Spottlied unter den Heiden, / Und die Völker schütteln den Kopf über uns.
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
Allzeit denk ich an meine Schmach, / Und Scham bedeckt mein Angesicht,
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
Weil ich die Schmäher und Lästerer hören, / Die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
All dies hat uns getroffen, obwohl wir dein nicht vergessen / Noch deinen Bund gebrochen haben.
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
Es ist unser Herz nicht abgefallen, / Unser Schritt nicht gewichen von deinem Pfad,
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Daß du uns (nun zur Strafe) zerschlägst an der Schakalstätte / Und uns umhüllest mit Todesschatten.
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
Hätten wir des Namens unsers Gottes vergessen, / Unsre Hände gebreitet zum fremden Gott:
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Würde Elohim das nicht durchschaun? / Er kennt ja des Herzens Geheimnis.
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Nein, deinetwegen werden wir täglich gemordet, / Wie Schafe der Schlachtbank achtet man uns.
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
Wach auf! Warum schläfst du, Herr? / Erwache, verwirf nicht auf immer!
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
Warum verbirgst du dein Angesicht, / Denkst nicht unsers Elends und Druckes?
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Denn in den Staub gebeugt ist unsre Seele, / Es klebt unser Leib am Boden. Auf! Hilf uns! / Errett uns um deiner Gnade willen!