< Psalms 44 >

1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. (Sélah)
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.

< Psalms 44 >